
Fumiakiさん
2024/12/19 10:00
傘に入れてもらえない? を英語で教えて!
雨が降ってきたときに傘を持っていなかったので「傘に入れてもらえない?」と言いたいです。
回答
・Can I share your umbrella?
「傘に入れてもらえない?」を英語で表現する場合は上記が自然な言い方です。
このフレーズでは、「一緒に傘を使わせてもらえますか?」というニュアンスが含まれています。share は「共有する」「一緒に使う」という意味があり、相手の傘に入れてもらうという状況を丁寧に伝える表現になります。
また、よりカジュアルに言う場合には、以下の言い方もあります。この表現では、「傘の下に入れてもらう」という具体的なイメージが強調されています。
Can I join you under your umbrella?
あなたの傘の下に入ってもいいですか?
例文)
It suddenly started raining, and I didn't have an umbrella. I asked a friend, "Can I share your umbrella?" and they smiled and said, "Of course!"
急に雨が降り出して傘を持っていなかったので、友達に「傘に入れてもらいない?」と聞いたら、笑顔で「もちろん!」と答えてくれました。
ぜひ参考にしてみてください!

質問ランキング

質問ランキング