kiyohara tatsuyaさん
2023/07/13 10:00
一緒に行ってもらえない? を英語で教えて!
自宅で、ママに「振袖決めるのに、展示会に一緒に行ってもらえない?」と言いたいです。
回答
・Would you mind coming with me?
・Could you come with me?
・Can you tag along with me?
Mom, would you mind coming with me to the exhibition to choose a kimono?
「ママ、振袖を決めるために展示会に一緒に行ってもらえない?」
「Would you mind coming with me?」は、「一緒に来てもらえますか?」という意味で、相手に対して自分と一緒にどこかへ行くことを頼むときに使います。敬語的な表現なので、フォーマルな場面や初対面の人に対して使うことが適しています。しかし、友人や家族などの親しい人に対して使うこともあります。また、特に困っている状況や、何か手伝って欲しい時などにも使います。
Mom, could you come with me to the exhibition to help me choose a kimono?
「ママ、振袖を選ぶために展示会に一緒に行ってもらえない?」
Mom, can you tag along with me to the exhibition to decide on a kimono?
「ママ、振袖を決めるための展示会に一緒に行ってもらえない?」
「Could you come with me?」は一般的に公式な状況や真剣な話をする時に使われ、相手に対する敬意を示す表現です。「Can you tag along with me?」はカジュアルな状況で使われ、一緒にどこかへ行くことを提案する際に使用します。Tag alongは特に計画に含まれていないけれども一緒に来て欲しいときに用いられます。なお、tag alongは相手を含めることに特別な意図がなく、単に一緒にいることが目的です。
回答
・Can you come with me?
「Can you~?」でカジュアルな「~できる?~してもらない?」という依頼の表現になります。
「with」で「~と一緒に」と言う意味になります。
「行く」は「come」で表現しています。その理由は、「(展示会という)場所に近づいていく」ニュアンスを出すためです。「go」も同じく「行く」を表しますが、この単語には「視点から離れる、遠ざかる」というニュアンスがありますので、この場合には適していません。
例文
Can you come with me to the exhibition to help me decide on a kimono?
振袖決めるのに、展示会に一緒に行ってもらえない?