プロフィール

英語系資格

TOEIC820点, 英検2級

海外渡航歴

ワーキングホリデー オーストラリア

自己紹介

外資系企業で一年半、同僚が外国人のため英語を使用しながら勤めたあと、オーストラリアへ1年弱ワーホリに行っておりました。

現在は字幕翻訳スクールに通い、勉強中です。

0 19
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「利き手はどっちですか?」を野球の場面で表す場合、上記のように表現することができます。これは直訳すると「どちらの手で投げますか?」という意味になり、相手の利き手を自然に確認するためのフレーズになります。 野球のグローブは通常、投げる手と反対の手に装着します。そのため、相手が「Right hand(右手)」で投げるなら左手用のグローブ、「Left hand(左手)」で投げるなら右手用のグローブを渡す必要があります。 また、以下の表現も一般的ですが、野球やスポーツの場面では上記の表現の方が的確です。 Are you right-handed or left-handed? あなたは右利きですか?左利きですか? ぜひ参考にしてみてください!

続きを読む

0 37
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「無理なさらず」は上記のように表現することができます。 overdo には「やり過ぎる」「無理をする」という意味があり、don’t を付けて「無理をしないでください」というニュアンスを表すことができます。 「無理なさらず」という日本語の丁寧な表現を英語で再現するため、please を文頭に加え、丁寧さや気遣いを表現します。このフレーズは、特に相手の健康を気遣う場面で自然に使うことができます。 また、さらに気遣いを込めたい場合は例文のように、言葉を付け足すといいかと思います! 例文) Please don’t overdo it. Take all the time you need to rest. 無理なさらず、十分にお休みください。 参考にしてみてください!

続きを読む

0 6
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「かしこ」は、手紙の締めくくりに使われるフォーマルな表現であるため、この場合、英語では上記のフレーズが適しています。対応する日本語は「敬具」に当たります。 Yours sincerely. は、特に宛名が特定の個人である場合に用いられることが多く、敬意を込めて丁寧に締めくくる表現として一般的です。このフレーズは、ビジネスシーンやフォーマルな手紙だけでなく、友人同士でも少し改まったトーンで使いたいときに便利です。 例文) Thank you for your time and support. I look forward to hearing from you. Yours sincerely, Taro Yamada お時間を割いていただき、ありがとうございました。ご連絡をお待ちしております。 敬具 山田 太郎 その他、カジュアルさを保ちながらもフォーマルにしたい場合は以下の表現も使えます。 意味はどちらも「敬具」にあたります。 Kind regards. Warm regards. ぜひ参考にしてみて下さい!

続きを読む

0 7
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「安くしてください?」は英語で上記のように表現できます。 discount は「値引き」や「割引」という意味を持つ単語で、このフレーズは「値引きをしてもらえますか?」というニュアンスで使えます。直訳的でありながらも、礼儀正しい響きを持つため、特に英語圏のマーケットやお店で使うのに適しています。 値引き交渉に続ける場合の例として、 Can you give me a discount if I buy more? もっと買うので割引してもらえますか? あるいは、 That’s a bit too expensive. Can you offer a better price? ちょっと高すぎますね。もっといい価格を提示してもらえますか? も使うことも可能です! ぜひ試してみてください!

続きを読む

0 4
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「どんでん返し」は英語で上記のように表現することができます。このフレーズは非常に一般的で、特に物語の筋書きや展開に焦点を当てたい場合に最適です。 plot は「物語の筋」、twist は「ひねり」「意外な展開」という意味を持ち、組み合わせることで「予想外の展開」や「意外な結末」を表します。 例文) There was a shocking plot twist at the end. エンディングに衝撃的などんでん返しがあった。 shocking「衝撃的な」や unexpected「予想外な」 などの形容詞を加えると、どんでん返しの衝撃や意外性をより強調することができます。 カジュアルな会話でもフォーマルなレビューでも使えるため、ぜひ参考にしてみて下さい!

続きを読む