プロフィール

英語系資格

TOEIC820点, 英検2級

海外渡航歴

ワーキングホリデー オーストラリア

自己紹介

外資系企業で一年半、同僚が外国人のため英語を使用しながら勤めたあと、オーストラリアへ1年弱ワーホリに行っておりました。

現在は字幕翻訳スクールに通い、勉強中です。

0 0
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記の表現は、退職がまさに間近であることを強調した表現です。 at the brink は「瀬戸際」「崖っぷち」という意味があり、何かの直前というニュアンスを加えます。この表現は、定年退職が非常に近いことを強調する時に使われます。 retirement 自体は「引退」「退職」を意味し、特に定年後の生活や状態を指します。 たとえば、retirement age は定年年齢を指します。 例文: He’s at the brink of retirement and is ready to enjoy his golden years. 彼は定年間際で、これからの素晴らしい年を楽しむ準備ができています。 ぜひ参考にしてみて下さい!

続きを読む

0 0
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鎮魂歌」は英語で requiem と言います。この言葉は、もともとラテン語の requiem aeternam(永遠の安息)から派生したもので、死者のために捧げる祈りや音楽を指します。特にカトリックのミサで用いられる楽曲や儀式として知られています。 例えば、音楽の分野では、モーツァルトやヴェルディの「レクイエム」が有名で、 The Requiem by Mozart is a powerful piece of music. モーツァルトのレクイエムは力強い音楽です。 というように使われます。 また、 She composed a requiem in memory of her father. 彼女は父親のために鎮魂歌を作曲しました。 といった形で使われます。 ぜひ参考にしてみて下さい!

続きを読む

0 0
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「同時進行は難しいね」は、英語で上記のように表現できます。 Multitasking は、一度に複数の作業をこなすことを意味し、現代の仕事や生活でよく使われる言葉です。いわゆる、マルチタスクを表します。 tough は、直訳で「つらい」を表し、状況的なつらさを表現できる英語表現となります。 これら使うことで、複数の仕事や責任を同時にこなすのが難しいという感覚を伝えることができます。 例文: I was trying to answer emails while attending the meeting, but multitasking is tough. 私は会議に出席しながらメールに返信しようとしたけど、同時進行は難しいね。 ぜひ参考にしてみて下さい!

続きを読む

0 1
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ご注文はいかがいたしますか?」は 上記のように表現することができます。 この表現は、飲食店などでお客様に注文を取る際に、丁寧で公式な言い方です。How「どう」とmay「〜してもよいか」を使って、相手に配慮した表現になります。さらに、take は「受ける」や「取る」といった意味があり、take order で「注文を受ける」という意味になります。 例文: How may I take your order today? 本日はご注文をどのようにお伺いできますか?(=ご注文はいかがいたしますか?) このフレーズを使うことで、非常に礼儀正しく、かつ親しみやすくお客様に注文を尋ねることができます。 また、もう少しカジュアルに言いたい場合は、以下の表現も使われます。 What can I get for you today? ご注文はいかがいたしますか? このように状況や相手に応じて使い分けることで、より効果的にコミュニケーションを取ることができます。 ぜひ参考にしてみて下さい!

続きを読む

0 1
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

追跡番号は 英語で the tracking number となります。 そのことから「追跡番号を教えてください」は上記のように表現することができます。 provide は「提供する」という意味で、with と一緒に使うことで「何かを提供してくれる」というニュアンスになります。この表現は、郵便局や配送業者に対して、追跡番号を尋ねる際にとても一般的で丁寧な言い方です。 例文: Could you provide me with the tracking number for my package? 私の荷物の追跡番号を教えていただけますか? もしもっとカジュアルに尋ねたい場合、次のように言うこともできます。 What’s the tracking number? 追跡番号は何ですか? また、より丁寧に言いたい場合は、 May I have the tracking number, please? 追跡番号をいただけますでしょうか? という表現も使えます。 このように、状況や相手に応じて少し言い回しを変えることで、礼儀正しく伝えることができます。 参考にしてみてください!

続きを読む