haruoさん
2023/08/08 12:00
着物と違って楽で軽い を英語で教えて!
「浴衣と着物って何が違うの?」と聞かれたので、「着物と違って楽で軽い」と言いたいです。
回答
・It's comfortable and light unlike Kimono
回答内容に入らないのでこちらに入力します。
It's comfortable and light unlike Kimono.
「着物と違って楽で軽い」は上記の表現があります。
感覚を表す「楽な」は comfortable で表します。
「心地よい」「快適な」→「楽な」と考えます。
また重量の「軽い」は light です。
例えば light pack 「軽い荷物」や light shelf「軽い棚」などの様に使います。
「着物と違って」は unlike Kimono です。
前置詞 unlike は 「~とは違い」を意味します。
また日本特有の「着物」はそのまま Kimono と表現します。
☆参考
unlike の代わりに下記の表現を使うことも出来ます。
compared to ~ = ~と比べて
aside from ~ = ~は別にして
例文
Yukata is comfortable and light unlike Kimono.
浴衣は着物と違って楽で軽い。
Yukata is comfortable and light compared to Kimono.
浴衣は着物に比べて楽で軽い。
Yukata is comfortable and light aside from Kimono.
着物は別として浴衣は楽で軽い。