
kodamaさん
2024/12/19 10:00
そこらで軽く食べてかない? を英語で教えて!
友人とコンサートに向かうときに「そこらで軽く食べてかない?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Shall we grab a quick bite nearby?
・How about grabbing a quick bite around here?
1 Shall we grab a quick bite nearby?
そこらで軽く食べてかない?
慣用表現 grab a quick bite は「軽く食べる」の意味になります。直訳としては「急いで食べることをひっつかむ」になりますが、場所をえり好みせず、早く食べられる場所があればその場で済ます、というニュアンスです。
構文は、「~しましょうか?」の疑問文なので助動詞(Shall)を文頭に第三文型(主語[we]+動詞[grab:~をひっつかむ]+目的語[quick bite:急いで食べること])に副詞(nearby:そこらで)を加えて構成します。
2 How about grabbing a quick bite around here?
そこらで軽く食べてかない?
構文は、提案を示す How about の後に動名詞(grabbing)、目的語(quick bite)、副詞句(around here:そこらで)を組み合わせて構成します。