Miyuさん
2024/07/03 07:44
着物は腰紐を使って長さを調整して着ます を英語で教えて!
着物の着方を聞かれた時に「着物は腰紐を使って長さを調整して着ます」と英語で言いたいです。
回答
・You adjust the length of the kimono with a waist cord when you put it on.
・You wear a kimono by adjusting its length with a waist sash.
着物を着る時の基本動作を説明する、客観的で分かりやすい表現です。
着付けを教える時や、着物の着方を文章や動画で解説する場面で使えます。「着物は腰紐(こしひも)で丈を調整するんですよ」のように、豆知識として外国の方や着物初心者さんに教えてあげるのにもぴったりです。
When you put on a kimono, you use a waist cord called a koshihimo to adjust its length.
着物を着る時は、腰紐で丈を調整します。
ちなみに、この一文は「着物は腰紐で丈を調整して着るんですよ」という豆知識を伝える時にぴったりです。着付けを知らない外国の方に「おはしょり」を簡単に説明したり、着物に関する会話の中で「実はこうなってるんだ」と補足したりする場面で自然に使えます。
You adjust the length of the kimono with a sash around your waist.
着物は腰の紐で長さを調整します。
回答
・We wear kimono by adjusting the length using a waist cord.
We wear kimono by adjusting the length using a waist cord.
着物は腰紐を使って長さを調整して着ます。
「腰紐」は「waist cord」または「waist strap」などで表します。
「調整する/調節する」は「adjust」を使います。
日本語で高さや長さを調節する器具を「アジャスター」と呼びますが、それは「adjust」が由来です。
「using~」で「~を使って」となりますが、「with~」でも言い換え可能です。
We eat with chopsticks. / We eat using chopsticks.
私たちは箸を使って食事をします。
Japan