プロフィール
役に立った数 :30
回答数 :3,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「改善点があれば、教えてください」は上記の様に表現します。」 point for improvement:改善点 「改良すべき部分」→「改善点」は色々な表現が可能で、point for improvement は一例です。 細かく見ると point「部分→点」+ improvement「改善」を使って表現しています。 また不定詞の形容詞用法「~すべき + 名詞」で point to be improved「改善すべき点」や現在分詞 「~している + 名詞」を使う area needing an improvement 「改善を必要としている部分」のように表現も出来ます。 ※ point「部分」と同じ様に area や part などの小さな場所を指す名詞は色々あります。 例文 If you find a point for improvement in my lesson, please tell me. 私の授業にて改善点があれば、教えてください。
1. May I help you? 何かお手伝いできることはありますか? お店やホテルでお客さんに対して使う定番のフレーズです。may のかわりに can を使う事も出来ますが、may の方がソフトで丁寧な印象を与えるので May I + 動詞?がよく使われる印象です。 また help「手伝う」の他 assist や support、また aid なども「助ける」→「手伝う」を意味しますが、help 以外は擁護するニュアンスを含むので、お店などのシーンでは help をつかうのが自然です。 例文 May I help you, because you are worried about it. お困りの様ですが、何かお手伝いできることはありますか? 2. Would you like to support you? 何かお手伝いできることはありますか? Would you like to ~:~はいかがですか? 丁寧に依頼を尋ねる際のフレーズで、こちらもお店やホテルなどのシーンでよく使われる印象があります。support は、相手が主体で、それを支えて助ける行為をさすので「支援する」→「手伝う」と考えます。 例文 Would you like to support you if you are in trouble. もしお困りでしたら、何かお手伝いできることはありますか?
1. I have rotten feeling. 胸騒ぎがする。 rotten:腐敗した→不快な 食べ物の腐った状態の他、気持ちの不愉快さや落ち込んでいる様子を表します。ここでは rotten feeling「不快な気持ち」→「胸騒ぎ」と考えます。have + 名詞は健康や精神状態を表し「~の状態である」の意味になります。例えば have a cold 「風邪をひいている状態」や have a bad mood「機嫌が悪い」の様に使います。 例文 I'm sick and also have rotten feeling. 調子が悪いだけでなく、胸騒ぎがする。 2. I feel uneasy. 胸騒ぎがする uneasy:落ち着かない、不安定な un は後につく形容詞に否定の意味を与え(unhappy や unnecessary などが一例。)ここでは un + easy「快適でない」→「不安定な」と考えます。この意味では be / feel uneasy about ~「~を不安に思う」や feel uneasy with ~「~が不安です」などの表現があり、文脈により「胸騒ぎする」様子を指します。 例文 I feel uneasy with his words. 彼の言葉で胸騒ぎがする。
1. got disappointed ガッカリした。 ここでは「ガッカリした」→「落ち込んだ」と考え、got + disappointed「落ちこんだ」と表現します。動詞 get「~を得る」は get + 形容詞 or 過去分詞「~の状態になる」を意味し、変化する様子を表します。※ disappointed は過去分詞ですが、形容詞の様な意味で使われています。 例) I got sick due to a cold. 風邪で体調が悪くなった。 例文 I got disappointed because my expectation for him was wrong. 彼への期待は間違いだった→期待が外れて、ガッカリした。 expectation:期待 be wrong:間違いな 2. became depressed ガッカリした 気持ちが「消沈した」「落ち込んだ」は 形容詞 depressed を使います。disappointed「落ち込んだ」よりも気持ちが沈んでいるニュアンスなので、うつ病などの精心病の状態を指す場合は depressed を使います。 例文 My feeling became depressed when I heard the sad news. その悲しい知らせを聞いた時、気持ちがガッカリした。
1. You can keep a pet. ペットの飼育も、可能ですよ。 keep:飼う keep は目的語が人や家族の場合は「~を養う」、動物の場合は「~を飼育する」の意味になります。例えば keep a dog「犬を飼う」や keep cows「牛を飼育する」のように使います。ここでは pet を目的語において keep a pet「ペットを飼育する」となります。 例文 You can keep a pet in this apartment. このアパートではペットの飼育も、可能ですよ。 2. There's no problem with having a pet. ペットの飼育も、可能ですよ。 There's no problem with ~:~は問題ない→~出来ます with の後に動名詞をおいて「~は問題ない」を意味します。ここでは with の後に置く have a pet 「ペットを保持する」→「ペットを飼う」と解釈し、ペットの飼育が出来ることを表します。※ have + 名詞は「~の状態である」を意味するので have a pet「ペットを飼っている状態」と考えると分かりやすいです。 例文 There's absolutely no problem with having a pet. ペットの飼育も、全く問題ない。→可能ですよ。 absolutely:全体的に、全く
日本