Cammy

Cammyさん

2023/08/08 12:00

顧客満足度を上げる を英語で教えて!

会社を繁栄させたいので、「何よりも顧客満足度を上げていきたいです」と言いたいです。

0 295
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/26 12:20

回答

・raise customer satisfaction
・improve client satisfaction level

「顧客満足度を上げる」は上記の表現があります。

1. raise customer satisfaction
「顧客」customer + 「満足」satisfaction →「顧客満足」customer satisfaction です。
英語会話ではこの意味で customer satisfaction が1番使われます。
またビジネスでは CS と表現されるのをよく見かけます。

raise は物理的に「~を持ち上げる」「引き上げる」の他「~を育てる」の意味も頻出です。
今回は「~を(持ち)上げる」raise を使っています。

例文
Our priority is to raise customer satisfaction anyway.
我々の優先はとにかく顧客満足を上げる事です。→ 何よりも顧客満足度を上げていきたいです。

She raised her children alone.
彼女は子供達を一人で育て上げた。

2. improve client satisfaction level
「依頼人」client +「満足度」satisfaction level → client satisfaction level 「顧客満足度」です。
customer は商品やサービスを定期的に購入してくれるお客さんを指し、client は 対価を得る為の依仕事を依頼してくれる相手を指します。日本語で「お得意様」と表現する場合は client になります。

「向上する」improve も raise と同じく「~を向上させる」を意味します。
また名詞形 improvement 「向上」「改善」も頻出です。

例文
We need to improve client satisfaction level in order to continue the contract.
契約を継続するのに、顧客満足度を上げる必要がある。

役に立った
PV295
シェア
ポスト