matsuda

matsudaさん

matsudaさん

満足度が高まる を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

料理が美味しいうえに接客も良い時に「満足度が高まります」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 03:33

回答

・pleasing

The restaurant is pleasing with both great food and friendly staff.
「このレストランは料理が美味しいうえに接客も良く、満足度が高まります」

Pleasing とは、「満足感を与える」という意味です。動詞の to please 「満足させる」が形容詞化したものですね。Pleasing の前に他の言葉をつけることによって、以下のようなバリエーション表現も作れます。

例)
Aesthetically pleasing
「雰囲気の良い(美的に + 満足させる)」
Aesthetically は副詞なので、形容詞 pleasing を修飾し、「どのように満足させる」のかを表します。

Family pleasing
「家族向けの(家族 + pleasing)」
Family は名詞ですので、pleasing のもとである動詞 to please の意味上の目的語になり、「誰を満足させる 」のかを示します。

0 252
役に立った
PV252
シェア
ツイート