Tsunepi

Tsunepiさん

2023/08/28 11:00

機運が高まる を英語で教えて!

何かをするのに最適な状況である時に「機運が高まる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 797
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Luck is on the rise.
・Fortune is favoring.
・The stars are aligning.

I just found a $20 bill on the street. Looks like my luck is on the rise!
さっき道端で20ドル札を見つけたんだ。運が上昇しているようだね!

「Luck is on the rise.」は「運が上向きになってきている」という意味で、自分や他人の運勢が良くなってきたときや、何かうまく行き始めたときに使います。また、これから何か新しいことを始める前や、ギャンブルなどで運を試す前にも使うことができます。ポジティブな気持ちを表現するフレーズです。

Fortune is favoring us to start the business now.
「今、ビジネスを始めるのに機運が高まっているよ。」

The stars are aligning for us to start our new project.
「新しいプロジェクトを始めるのに最適な状況になってきたね。」

「Fortune is favoring」は幸運が訪れたり、事がうまく運んだりする時に使います。主に個人の運や成功を指すので、特定の課題やプロジェクトがうまく進んでいるときに用いられます。「The stars are aligning」は事が思い通りに整ってきたり、大きな成功や変化が迫っているように感じられる時に使います。より広範で運命的な状況を指し、大きな目標や計画が順調に進行しているときなどに使われます。

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/19 12:12

回答

・gain momentum
・time is right for

1. gain momentum
We have gained momentum for our new project.
(新しいプログラムに向けて機運が高まっています)

momentumは「勢い」という意味があり、状況が良くなっていることを表現できます。
反対に、勢いを失っているときはlose momentumといいます。

2. time is right for
The time is right for a new venture.
(新しい冒険に挑むのに機運が高まっています)

ベストタイミングであることを表現する時にtime is right(正しい時)ということができます。

役に立った
PV797
シェア
ポスト