tetsuko minagawa

tetsuko minagawaさん

tetsuko minagawaさん

胸が高まる を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

初出場初先発で胸が高まるで使う「胸が高まる」は英語でなんというのですか?

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 00:00

回答

・My heart is swelling with emotion.
・My heart is filled with excitement.
・My heart is brimming with anticipation.

My heart is swelling with emotion as this is my first time starting in the game.
「これが初めての先発出場なので、胸が高まっています。」

「My heart is swelling with emotion」は「心が感情でいっぱいになっている」という意味の表現です。感動、喜び、愛情、悲しみなど、強い感情に包まれている状態を指します。大切な人との再会、感動的な映画を観た後、愛する人からのサプライズなど、感情が高まるような状況で使うことができます。また、具体的な感情を明示せずに、自分が深く感じていることを相手に伝えるのにも使えます。

I'm making my first start in the game and my heart is filled with excitement.
初めての試合で初先発となり、胸が高まっています。

I'm making my first start in the game tomorrow, and my heart is brimming with anticipation.
「明日初めて試合で先発するんだ。胸が高まっているよ。」

"My heart is filled with excitement"はネイティブスピーカーが何か楽しい、わくわくする出来事に直面しているときに使います。例えば、友達に会う前や旅行に行く前などです。
一方、"My heart is brimming with anticipation"はより具体的な期待感を表す際に使われます。これは、長い間待ち望んでいたイベントが近づいているときや、重要な結果を待っているときなどに使います。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/21 12:39

回答

・heart swells with pride

Making their debut and starting for the first time, their heart swells with pride.
初出場初先発で、彼らの胸が高まっています。

「胸が高まる」は英語で「heart swells with pride」と言います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


As she watched her daughter receive her diploma, her heart swelled with pride at all the hard work and dedication she had put in over the years.
娘が卒業証書を受け取るのを見て、彼女は長年にわたる努力と献身に対して胸が高まりました。

The coach beamed with pride as he watched his team win the championship, his heart swelling with pride at their hard work and determination.
コーチは、チームが優勝したのを見て誇りに思い、彼らの努力と決意に対して胸が高まりました。

0 465
役に立った
PV465
シェア
ツイート