プロフィール
役に立った数 :25
回答数 :2,885
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪
「有料ゾーン」は上記の表現があります。 1. paid zone 「有料の」paid +「区分」zone で 「有料区分(ゾーン)」paid zone です。 動詞 pay の形容詞形が paid です。 「有料の」の他「有給の」「支払われた」などの意味があります。 また 動詞 pay の過去形・過去分詞形も paid と表記します。 「ゾーン」は zone です。 具体的に区切られた「区分」を意味します。 I'll pay and watch it in the paid zone. お金を払って有料ゾーンで観覧することにしました。 2. zone (that) I must pay to have 「有料ゾーン」は 関係代名詞の that (目的格)で表す事も可能です。 zone (that) you must pay to have = 得るのに支払いが必要なゾーン → 有料ゾーン ※目的格 that は省略することが出来ます。 I'll watch it in the zone (that) I must pay to have. お金を払って有料ゾーンで観覧することにしました
「くぐる」は上記の表現があります。 1. pass through 「通過する」pass + 「~を通り抜て」through を組み合わせて「~を通り抜ける」→「くぐる」です。 「フラフープ」は hula hoop またはシンプルに hoop で伝わります。 It's fun to go through a hoop フープの中をくぐるのも楽しいんだよ。 Go through a hula hoop from your head. 頭からフラフープを通り抜けて。 ☆参考 「通り抜ける」→「経験する」を意味する場合もあります。 He passed through the sad event with her. 彼は彼女との悲しい出来事を経験した。 2. go through 「行く」go +「~を通り抜けて」through で「くぐる」を表します。 フラフープの他、遊びの中でトンネルや縄跳びを「くぐる」際にも使います。 Children are actively playing and going through the small tunnel. 子供達はアクティブに小さなトンネルをくぐりながら遊んでいる。 Please go through this ring of the jump rope. 縄跳びの輪をくぐって下さい。
「薄汚い」は上記の表現があります。 1. dirty 質問の例文は次のように表現できます。 Even just seeing the dirty appearance makes me disgusted. 薄汚い外観を見るだけでも気味が悪い。 「薄汚い」は形容詞 dirty です。 不衛生で汚れている様子を表します。 例えば「泥で汚れた顔」は dirty face with mud です。 「外観」は appearance で dirty appearance は「薄汚い外観」です。 後半の make は使役動詞 make + 人 + 形容詞 「人を~の状態にする」を意味します。 make me disgusted は「私をうんざりさせ(られ)る」→「気味悪くさせ(られ)る」を意味します。 形容詞 disgusted は「実に嫌な」「うんざりした」など、相手を強く不快にさせるニュアンスを表します。 I don't like a dirty room. 薄汚い部屋は好きでない。 I'm disgusted by his lie. 彼の嘘にはうんざりだ。 2. dingy 「薄汚い」「みすぼらしい」は形容詞 dingy を使います。 古くなった建物や家具の色あせて薄汚い様子や、清潔感の失われた状態を表します。 また古着や使い古した雑貨を指して使う場合もあります。 I cleaned up the dingy room with little light. わずかな照明のみの汚れた部屋を綺麗に掃除した。 I met a stranger in the dingy street. 薄暗い通りで不審な人に遭遇した。
「サイズを間違える」は上記の表現があります。 1. have wrong size 「間違ったサイズを取る」→「サイズを間違える 」なので have wrong size です。 形容詞 wrong は「悪い」の他「間違った」「不適当な」の意味があります。 例えば wrong way 「間違った道」や wrong guess 「見当違い」の様に使います。 If I have wrong size, I won't get anything good. サイズを間違えるといいことがないな。 2. choose the size by mistake 「間違えて」 by mistake です。 「間違えて~する」は SV + by mistake で表します。 I didn't have anything good because I chose the size by mistake. サイズを間違えるといいことがないな。 ☆文法等 anything / something + 形容詞 の語順に注意。 I don't have anything fun. 楽しいことが何もない。 I want to have something cold to drink. 何か冷たい飲み物が欲しい。
「連敗」は上記の表現があります。 1. ~ losses in a row 「敗北」は loss と言います。 また「連続で」は in a row です。 これらを組み合わせて「~連敗」 ~ losses in a row で表します。 例えば 3 連敗 は three losses in a row です。 We have three losses in a row in the soccer game. サッカーの試合で3連敗中です。 have ~ losses in a raw = ~連敗中です 2. ~ straight losses 形容詞 straight は「とぎれずに続く」「連続の」の意味があります。 よって four straight losses は「4連敗」です。 We were fatigued with four straight losses. 4連敗で疲れ果てていた。 ☆参考 反対に「連勝」は ~ wins in a row や ~ straight wins です。 Our team has three wins in a row. 我々のチームは3連勝中です。 We won the championship after five straight wins. 5連勝の末、優勝した。