プロフィール
久しぶりに運動をしたら息切れしたので「ジムに行くのをやめてから体力がなくなった」 今回の英語表現についてですが、 体力を英語で言うと、 physical strengthです。 たくさん体力があるは、英語で、 children have a lot of physical strengthになります。 今回の場合は、 my physical strength is getting lower after quitting going to the gym. このように表現してみましょう。 参考になりますと幸いです。
久しぶりにいい天気だったので、「布団をベランダに干しました」を英語でいうと I just hang out Futon in the sun at the balcony. まず海外と日本の違いで言いますと 海外は外で干すという文化がなく、 洗濯した後は、家の乾燥機にかけてしまいます。 なので、まず干すという行為が少ないです。 日本では普通なので英語で表すと、 よくハンガーって聞きますよね。 あのハンガーから吊るす=干すになります。 そのhang ですが、他の意味で hang out ということもできます。 参考になりますと幸いでございます。
疑われていたので、「証拠を出して、身の潔白を証明した」を英語で表現すると I will prove my innocenceになります。 このinnocence は(イノセンス)は、日本語の意味で無実になります。 また少し難しい意味にはなりますが vindicate は「正当さを証明する」「潔白を証明する」というニュアンスになります。 I vindicate myself. こんな感じに使うことができます。 参考にしていただけますと幸いでございます。 また、上で紹介したprove もすごく使える動詞の一つです。
気持ちを伝えたいので「どこかに座って話さない?」を英語で表したい時には 深刻な話なのか、普通に世間話をするのかによって、少し状況が変わります。 深刻な場合には、 we need to talk. So Can we stay here a little bit ?? こんな感じに表すこともできます。 また、もう少し座って話すというニュアンスを出す際には Why don't we sit here and talk a little ?? こんな感じにも表すことができます。 参考になりますと幸いでございます。