プロフィール
ha7
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,535
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はha7です。現在、ルーマニアに住んでおり、オーストリアでの留学経験を通じて、英語教育に深い情熱を持つようになりました。異国での生活は、私の英語教育アプローチに多次元的な視野をもたらしています。
オーストリアでの留学体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の独特の挑戦と喜びを私に教えてくれました。異文化との対話は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さを加えています。
英検では最上位の資格を保持しており、これは私の英語の広範囲な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア7.0を達成し、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実用的な会話技術の向上まで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
That's a unique texture, isn't it? 「それ、独特の触感だね?」 「That's a unique texture, isn't it?」は「それはユニークな質感ですね?」という意味です。食事や料理、ファッション、アート、建築など、物の表面の感じや仕上がりについて話す際に使います。特に新しいものや珍しいものを体験した時、その特徴を説明するのに便利な表現です。物質の硬さ、柔らかさ、滑らかさ、ざらつきなど、触覚に関する話題に使います。 That's quite a distinctive feel, isn't it? 「それはなかなか独特の触感だね?」 That's a one-of-a-kind tactile sensation, isn't it? 「それは一種独特の触感だよね?」 「That's quite a distinctive feel, isn't it?」は、感触が他のものとは異なり特徴的だと感じた時に使います。一方、「That's a one-of-a-kind tactile sensation, isn't it?」は、その感触が非常にユニークで、他に例がないと感じた時に使います。後者の表現はもっと特殊な状況や感覚に対して使われ、一方「distinctive」は比較的一般的な特徴の差異を指すことが多いです。
I have plans for the weekend. It's not work-related. 週末に予定があるんだ。仕事関連じゃないよ。 「It's not work-related.」は、「それは仕事に関係ない」という意味です。職場での会話やミーティングなどで、話題が仕事以外のこと(例えば個人的な趣味やプライベートな問題)に移った時や、仕事に関連性がない提案やアイデアについて言及する際に使います。また、仕事のメールで非業務の内容を送る場合にもこの表現を用いることがあります。 I have plans this weekend. It's not about work. 週末に予定があるんだ。仕事関連じゃないよ。 I have plans this weekend. It has nothing to do with work. この週末は予定があるんだ。仕事関連じゃないよ。 It's not about workは、話題が仕事に関連していないことを示す一方で、It has nothing to do with workは、何かが仕事と全く関連性がないことを強調します。例えば、友人と遊びの計画をしているときに「仕事の話じゃないよ」と言いたいときはIt's not about work、ある問題や状況が仕事とは全く無関係であることをはっきりさせたいときにIt has nothing to do with workを使用します。
Why on earth would you do something like that? 「一体全体、なんでそんなことをするんだ?」 「Why on earth would you do something like that?」のフレーズは、「一体全体、どうしてそんなことをしたの?」という意味を持つ英語表現です。相手の行動が理解できない、または受け入れられない時に使います。非常に強い驚きや怒り、失望を伴うことが多く、口語表現として友人や家族など、親しい間柄で使われます。ただし、言葉のトーンによりけりではあるが、攻撩的に聞こえる場合もあるので注意が必要です。 What in the world made you do something like that? 「一体全体、何が君をそんなことをするようにさせたんだ?」 What possessed you to do something like that? いったい何が君をそんなことをするように駆り立てたの? 「What in the world made you do something like that?」は通常、驚きや困惑を表現するために使われ、聞き手が行動の理由を理解しようとしています。「What possessed you to do something like that?」はより強い驚きや非難を表し、行動が非常識または非理性的であると感じたときに使われます。後者は、行動が「悪霊に取り憑かれた」かのように思えるほど理解できないときに使用される表現です。
We seem to have a different sense of humor. 私たちは笑いのツボが違うようですね。 「have a different sense of humor」は、「独自のユーモア感覚を持っている」という意味です。このフレーズは、通常、他の人が笑わないようなことを面白いと感じる人や、一般的なユーモアとは異なる種類のジョークや笑いを好む人を指して使われます。また、特定の文化や地域のユーモアを理解する能力を持っている人に対しても使われます。例えば、友人が風変わりなジョークを言って笑っている場合や、ある人が特定のコメディ映画を楽しんでいる場合などに使えます。 We seem to laugh at different things while watching TV. テレビを見ている時、私たちは違うところで笑っているようですね。 We find different things amusing when watching TV together. 「一緒にテレビを見ているとき、私たちは笑いのツボが違うことに気づきます。」 Laugh at different thingsは、さまざまな事柄に対して笑うことを指します。これは、その人が特定のジョーク、映画、コメディアンなどに対して笑っていることを指す場合に使われます。一方、Find different things amusingは、さまざまな事柄を面白いと感じることを指します。これは、その人が特定の事柄に対して笑うだけでなく、それが面白いと感じていることを指します。一般的に、Find different things amusingはより主観的で、感情的な反応を示すことが多いです。
I named my pet after my favorite anime character. 私のペットはお気に入りのアニメキャラクターの名前を取ってつけました。 Named afterは「~にちなんで名付けられた」という意味で、主に人や場所がその名前を他の人や場所、あるいは特定の事物から取った場合に使われます。例えば、「この街は創設者の名前にちなんで名付けられた」を英語にすると、「This town was named after its founder」となります。また、「彼は彼の祖父にちなんで名付けられた」は、「He was named after his grandfather」となります。 I christened my pet after my favorite anime character. 私のペットには、お気に入りのアニメキャラクターから名前を取って名付けました。 I dubbed my pet with a name from an anime. 私のペットにはアニメから取った名前をつけました。 Christened afterは人や物が特定の人物や事象にちなんで名付けられたことを指す。よく新生児や新製品、新発見について使われます。Dubbed asは、人や物が特定の特性や行動によって特定の名前や称号を与えられたことを指す。通常、一時的な状況や出来事に対して使われます。