プロフィール
Nakagawa
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
What would you do with that information? 「その情報をどうするつもりなの?」 「その情報をどう使うの?」という意味で、相手がある情報を得たときに何の目的でその情報を必要としているのか、どのように活用するつもりなのかを問い詰める際に用います。また、情報の重要性や価値を疑問視するニュアンスも含まれます。仮に、個人的な情報や機密性の高い情報を求められたときや、相手の意図が不明確な場合などに使うフレーズです。 Why do you need to know that? 「そんなこと聞いてどうするの?」 What will you gain from knowing that? 「そんなこと知って、何の得になるの?」 「Why do you need to know that?」は相手がある情報を求めたときに、「なぜその情報が必要なのか?」と疑問を投げかける表現です。一方、「What will you gain from knowing that?」は、「その情報を知ったところで何が得られるのか?」という意味で、相手が得る利益やメリットに焦点を当てた問いかけです。前者は単に情報の必要性を問い、後者は情報を知ることの具体的な成果について問います。
You should really avoid biting off more than you can chew. 本当に、自分がやれないことをやれると言わないように心掛けてください。 「Don't bite off more than you can chew.」は、「無理をしないで」「手に負えないほどの仕事を引き受けないで」という意味の英語の成句です。この表現は、自分の能力や時間を考えずに大きな仕事や責任を引き受けてしまう人に対して使われます。例えば、忙しい時期に新しいプロジェクトを引き受けることを考えている友人に対して、「Don't bite off more than you can chew.」と忠告することができます。 You said you would do it, but you haven't. Don't write checks your body can't cash. それをやると言ったのにまだやっていない。できないことをできると言わないで。 You said you would do it, but you didn't. Remember, don't promise what you can't deliver. 君はそれをやると言ったのに、やらなかったね。覚えておいて、できない事をできると言わないでね。 Don't write checks your body can't cashは、自分の能力を超えたことを口に出さないようにという意味で、主に体力や力仕事に関連した状況で使われます。一方でDon't promise what you can't deliverは、自分が果たせない約束をしないようにという意味で、仕事やプロジェクトなどの約束事について使われます。前者は身体的な限界を、後者は能力や時間などの限界を指します。
The milk has been out for a while. You should put it in the fridge. ミルクがしばらく放置されているよ。冷蔵庫に入れておいた方がいいよ。 「You should put it in the fridge.」は、「それを冷蔵庫に入れた方がいいよ」という意味の英語表現です。食品や飲み物など、冷やして保存する必要があるものに対して使われます。例えば、夏の暑い日にアイスクリームを買った後や、料理を作った後などに周りの人に向けて使うことができます。また、食材の鮮度を保つためや、飲み物を冷やすためなど、何かを冷蔵庫に入れる理由があるときにも使えます。 This sauce spoils easily at room temperature, so it's best to keep it in the fridge. このソースは常温だとすぐに傷みやすいから、冷蔵庫に入れておいた方がいいよ。 These tend to spoil at room temperature, so stashing it in the fridge would be a good idea. これらは常温では傷みやすいから、冷蔵庫に入れておいた方がいいよ。 「It's best to keep it in the fridge.」は一般的な表現で、特定のものを冷蔵庫に保管することが最善であることを指しています。「Stashing it in the fridge would be a good idea.」は同じ意味ですが、よりカジュアルで、少し冗談めかしたニュアンスが含まれています。後者は友人との会話など、より親しい関係で使われやすいでしょう。
I'm not sure if I can do it well, but let's give it a try and make it. 「上手にできるかわからないけど、試しに作ってみよう。」 「Let's give it a try and make it.」は「試してみて、作ってみよう。」という意味です。新しいことにチャレンジするときや、何かを作成するときに使うフレーズです。自分たちの力で何かを達成しようとする前向きな姿勢を表現しています。例えば、新しい料理を作るときや、新しいプロジェクトを始めるときなどに使えます。 Let's take a stab at making it, even though we're not sure how well it will turn out. 「上手に作れるかわからないけど、試しに作ってみよう。」 I'm not sure if I can make it well, but let's have a crack at making it. 私が上手に作れるかはわからないけど、試しに作ってみよう。 これらのフレーズはどちらも「やってみよう」という意味でほぼ同じですが、微妙な違いがあります。「Let's take a stab at making it」は試してみるという意味で、成功するかどうかは不確定です。「Let's have a crack at making it」はやる気と自信を示し、成功する可能性が高いと感じていることを示します。しかしながら、これらの違いは微妙であり、日常的な会話ではほとんど区別されません。
The skin might be tough, but the pulp is soft. 皮は硬いかもしれないけど、果肉はやわらかいです。 「The pulp is soft」は「果肉は柔らかい」という意味です。果物の状態や質を説明する際に使われます。たとえば、柑橘類の果肉が柔らかくてジューシーであることを表現したり、果物が十分に熟していて食べごろであることを表すのに使われます。また、製紙業界などで木材の繊維部分(パルプ)の柔らかさを説明する際にも使われます。 Despite the tough skin, the flesh is tender. 皮が硬いけど、果肉はやわらかいです。 Despite its tough skin, the inside is juicy and soft. その硬い皮の内側には、ジューシーでやわらかい果肉があります。 The flesh is tenderは、通常、肉や魚を説明するときに使われます。例えばステーキやサーモンの肉が柔らかいと感じたときに使用します。 一方、The inside is juicy and softは、果物やパン、または肉の中身がしっとりしていて柔らかいときに使います。例えば、焼きたてのパンやジューシーなハンバーガーを説明する際に使用します。