プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 513
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「このスポーツの歴史を教えて?」というニュアンスです。 オリンピック観戦中や、初めて見るスポーツに興味を持った時など、その競技の起源や発展について知りたい時に気軽に使える自然な質問です。友人や知り合いとの会話で使うのにぴったりですよ。 Could you give me a little background on this sport? このスポーツの背景を少し教えてもらえますか? ちなみに、"What's the story behind this sport?" は、スポーツのルールだけでなく「この競技ってどうやって生まれたの?」「何か面白い誕生秘話や歴史はある?」と、その背景にある物語や文化に興味がある時に使える便利な一言です。観戦中、会話の流れで気軽に聞いてみましょう! What's the story behind this sport? I'm curious about its history. このスポーツの歴史や背景を教えてもらえますか?歴史に興味があるんです。

続きを読む

0 426
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「うちの秘伝の味なんだ」というニュアンスです。料理を褒められた時に「ありがとう、これ家族に代々伝わるレシピなんだ」と返したり、特別な料理を出す際に「これはうちの自慢の味でね」と紹介したりする場面で使えます。温かみや特別感を伝える一言です。 This recipe has been passed down in my family. It's a family recipe. このレシピは家族に受け継がれてきたものなんだ。うちの秘伝の味だよ。 ちなみに、このフレーズは「これ、うちで代々伝わってるレシピなんだ」というニュアンスです。料理を振る舞った時などに、ただ美味しいだけでなく、家族の歴史や温かみが詰まった特別な一品だと伝えたい時にぴったり。相手に「へぇ、すごいね!」と興味を持ってもらえる、ちょっとした自慢や会話のきっかけになりますよ。 This recipe has been in my family for generations. このレシピ、何世代にもわたって家族に受け継がれてきたものなの。

続きを読む

0 410
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「これ、自分で描いたんだ!」という意味です。"myself"を付けることで「他の誰でもなく、この私が描いたんだよ!」という、ちょっとした誇らしさや、手作り感を強調するニュアンスが出ます。 友達に絵を見せる時や、作品を褒められた時に「へへへ、実はこれ自分で描いたんだ」と少し照れながら言うような場面でピッタリです。 I drew this myself. この絵、自分で描いたんだ。 ちなみに、"I'm the one who drew this." は「これを描いたの、私なんだ」というニュアンスで、自分が描いたことを少し強調したい時に使えます。例えば、誰かが「この絵、上手だね!」と褒めてくれた時に、ちょっと照れつつも嬉しそうに「実はそれ、私が描いたんだよ」と明かすような場面にぴったりです。 I'm the one who drew this. 私がこれを描いたんです。

続きを読む

0 482
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

美容室で写真や雑誌を見せながら「こんな感じにしてください」とお願いする時の定番フレーズです。 "like this"(こんな感じ)がポイントで、完全に同じでなくても「こんな雰囲気で」というニュアンスを伝えられます。口頭で説明しにくい髪型を伝えるのにとても便利で、丁寧かつ自然な言い方です。 I'd like my hair like this, please. Could you make it look like [Takuya Kimura]'s? [木村拓哉]さんみたいに、こんな感じの髪型にしてください。 ちなみに、「Could I get this haircut, please?」は、美容室で写真などを見せながら「この髪型にしてもらえますか?」とお願いする時の丁寧で自然な言い方だよ。見本を指さして「これにしてください」と伝えるイメージで、海外の美容室でオーダーする時にぴったりのフレーズ! Could I get this haircut, please? I'd like to have the same hairstyle as [Takuya Kimura]. 木村拓哉さんと同じ髪型にしたいのですが、この髪型にしてもらえますか?

続きを読む

0 652
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「この服装に合う靴は何かな?」という意味の、とても自然で日常的な英語表現です。友達や家族、店員さんなどに、コーディネートの最後の仕上げとして「どの靴がいいと思う?」と気軽にアドバイスを求める時にピッタリです。ショッピング中や、お出かけ前の準備中に使えます。 Excuse me, what shoes would go with this outfit? すみません、この服に合う靴は何ですか? ちなみにこのフレーズは、「この服、あなたならどんな靴合わせる?」と友達に意見を聞くような、気軽なニュアンスで使えます。お店で服を選んでいる時や、出かける前にコーデに迷った時など、相手のセンスを参考にしたい場面にぴったりです。 What kind of shoes would you wear with this? この服にはどんな靴を合わせますか?

続きを読む