Mitsuha Takigawa

Mitsuha Takigawaさん

2023/12/20 10:00

収納しやすい畳み方 を英語で教えて!

洋服がクローゼットの中でぐちゃぐちゃになっているので、「収納しやすい畳み方を知りたい」と言いたいです。

0 110
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Easy-to-store folding method
・Space-saving folding technique
・Efficient packing method

I want to learn an easy-to-store folding method because my clothes in the closet are all messed up.
クローゼットの中がぐちゃぐちゃになっているので、収納しやすい畳み方を知りたいです。

「Easy-to-store folding method」とは、「収納しやすい折り方」という意味で、折りたためる物の収納方法について言及する際に使われます。たとえば、折りたたみ式の椅子やテーブル、ベッドなど、スペースを有効に使いたい場合や持ち運びたい場合に、物をコンパクトに折りたたむ方法を指すことが多いです。また、衣類の折り方についても使用されることがあります。

I want to learn a space-saving folding technique because my clothes in the closet are all messy.
クローゼットの中の洋服がぐちゃぐちゃになっているので、収納に便利な折りたたみ方を知りたいです。

I'd like to know how to fold clothes efficiently for easier storage, as my closet is a mess.
クローゼットが散らかっているので、収納しやすい服の畳み方を知りたいです。

Space-saving folding techniqueは主に衣類やアイテムを折りたたむ方法について言及するときに使用されます。例えば、旅行の際にスーツケースに多くの服を詰め込むための折り方などです。一方、Efficient packing methodは一般的にパッキング全般、特に荷物や物品の効率的な詰め方や配置に関連して使われます。これは、配送業者が商品を箱に詰めたり、一般的な人々が引っ越しの際に家具や個人の持ち物を効率的に詰める方法などに適用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/04 19:42

回答

・how to fold them for easy storage

単語は、「収納しやすい」は副詞句で「for easy storage」と言います。「畳む」という動詞を修飾しますがこちらは「fold」です。

構文は、前半部分を受動態(主語[clothes]+be動詞+一般動詞の過去分詞[cluttered])で構成し、接続詞「so」で後半部分を繋げます。

後半部分は第一文型(主語[I]+動詞[want])に名詞的用法のto不定詞「収納しやすい畳み方を知ること:to know how to fold them for easy storage」を組み合わせて構成します。

たとえば"My clothes are all cluttered in my closet, so I want to know how to fold them for easy storage."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV110
シェア
ポスト