プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 260
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm really looking forward to the ski resort opening in December. 12月のスキー場開きがとても楽しみです。 「Ski resort opening」という表現は、スキーリゾートの新規オープンやシーズンの始まりを指します。このフレーズは、例えば冬の到来と共にスキーリゾートが営業を開始する際や、新しく建設されたリゾートが初めて一般公開される場合に使用されます。観光客や地元のスキーヤーにとっては、これが楽しみなイベントであり、特に新しい設備やコースが追加された場合には大きな話題となります。広告やニュース記事などでもよく見られる表現です。 I'm really looking forward to the start of the ski season in December. 12月に入るので、スキー場開きが楽しみです。 I'm looking forward to the winter kickoff at the ski resort in December. 12月にスキー場開きが楽しみです。 Start of the ski seasonは、スキー場やスキー旅行を具体的に指す場合に使われます。例えば、「The start of the ski season is next week, let's plan our trip!」のように、スキーに焦点を当てています。一方、Winter kickoffは、ウィンタースポーツやホリデーシーズン全般の始まりを指すことが多いです。「Winter kickoff party」など、冬の楽しみ全般を祝うイベントにも使われます。両者は対象とする範囲が異なり、スキーに特化するか冬全般かで使い分けます。

続きを読む

0 209
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I replied with a blank stare and asked, What do you mean by that? 私はキョトンとした顔で「どういう意味ですか」と聞きました。 「A blank stare」は、無表情でぼんやりとした視線を意味します。この表現は、相手が何を考えているのか分からない場合や、驚きや困惑で反応できないときに使われます。例えば、難解な質問をされたときや、予期しない事態に直面したときに「blank stare」をすることがあります。日本語では「ぽかんとした顔」や「呆然とした表情」と訳されることが多く、無意識のうちに反応が遅れる様子を表現するのに適しています。 I gave him a 'deer in the headlights' look and asked, 'What do you mean by that?' 「『どういう意味ですか』とキョトンとした表情で彼に聞いてみた。」 What do you mean? I asked with a dumbfounded expression. 「どういう意味ですか」とキョトンとした表情で聞いてみた。 Deer in the headlights look は、予期せぬ事態に直面し、驚きや恐怖で一瞬動けなくなった様子を指します。例えば、突然の質問に答えられず固まってしまう場面で使います。一方、dumbfounded expression は、信じられないほど驚いたりショックを受けたりして言葉を失う様子を表します。例えば、予期しない驚くべきニュースを聞いたときに使います。どちらも驚きを表現しますが、前者は一瞬の固まり、後者は言葉を失う驚きに焦点があります。

続きを読む

0 237
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm just slightly shorter than average height, at 155cm. 私は155cmで、平均身長よりわずかに低いだけです。 この表現は、ある人や物の高さが平均より少しだけ低いことを表しています。具体的には、その人や物の高さが平均と比べて僅かに短い、つまり平均よりわずかに低いことを示しています。人の身長や建物の高さなどを説明する際に使われます。例えば、新しいクラスメートやデート相手の身長を説明するとき、または新しいマンションの高さを説明するときなどに使えます。 I'm just a bit below the standard height, at 155 cm. 私の身長は155cmで、ちょっとだけ標準身長より低いです。 I'm only a smidge under the usual height, at 155cm. 155cmと、標準身長よりちょっとだけ低いだけです。 「Just a bit below the standard height」と「Only a smidge under the usual height」はほぼ同じ意味を持つが、使用されるコンテクストやニュアンスが若干異なる。前者はよりフォーマルな状況や科学的、技術的なコンテクストで使われ、一方後者はよりカジュアルな会話で使われる。また、「smidge」は非常に小さい量を意味するスラングで、話し手がさらに強調したい場合に使用する。

続きを読む

0 176
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems that the causes of dry skin aren't just about humidity, despite my years of struggle with it. 長年乾燥肌で悩んでいるけど、乾燥肌の要因は湿度だけではないらしい。 「乾燥肌の原因」は、主にスキンケアや健康情報に関連する話題で使われます。寒い季節や乾燥した環境、不適切なスキンケア、体内の水分不足、一部の病気などが皮膚の乾燥を引き起こす可能性があると説明する際に使います。また、化粧品やスキンケア製品の選択、健康的なライフスタイルの提案、医療的なアドバイスを提供する文脈でも使用できます。 It seems that reasons for dry skin are not just about humidity, I've been struggling with it for years. 「乾燥肌の要因は湿度だけではないらしい、何年もそれに悩んできたんだ。」 It seems that factors contributing to dry skin are not limited to just humidity. 「乾燥肌の要因は湿度だけではないらしいです。」 Reasons for dry skinは、直接的な原因を尋ねるときに使います。例えば、石鹸の使用や天候の影響など、皮膚が乾燥する具体的な要因を話題にする場合です。一方、Factors contributing to dry skinはより広範で、皮膚の乾燥に寄与する可能性のある全ての要素を含みます。これには、飲酒や睡眠不足などの生活習慣、遺伝的要因、年齢なども含まれます。このフレーズは、問題の根本的な要因や広範な視点を求める議論で使われます。

続きを読む

0 196
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need to take action now. Remember, prevention is better than cure. すぐに行動を起こすべきだよ。覚えておいて、未然に防ぐことが治療よりも良いのだから。 「予防は治療よりも良い」という意味の英語のフレーズです。問題が起こる前にそれを防ぐための対策を講じる方が、問題が起こった後にそれを修正するよりもずっと効果的であるという考え方を表現しています。健康や安全に関連した話題でよく使われ、例えば健康的な生活習慣を維持することで病気を防ぐ重要性を強調する際や、事故を防ぐための安全対策の必要性を訴える際などに使用されます。 We need to nip it in the bud before my daughter's stalker situation gets any worse. 娘がつきまとわれる状況が悪化する前に未然に防がないと。 You should talk to her about that guy who's been bothering her. A stitch in time saves nine. その男が娘を困らせていることについて彼女と話し合うべきだよ。未然に防いでおかなければ、後で大変なことになるよ。 Nip it in the budは、問題が大きくなる前に早期に対処することを表す表現です。具体的には悪い習慣や行動、問題を初期段階で止めることを示します。例えば、子供が悪い行動を始めたときにこの表現を使います。 A stitch in time saves nineも似た意味ですが、これは特に修理やメンテナンスの文脈で使われます。小さな問題をすぐに修理すれば、後で大きな問題になり、それがもっと多くの労力や時間を必要とするのを防げる、という意味です。例えば、衣類に小さな穴が開いた場合や家の小さな補修が必要な時に使います。

続きを読む