tadasiさん
2023/12/20 10:00
乾燥肌の要因 を英語で教えて!
長年乾燥肌で悩んでいるので、「乾燥肌の要因は湿度だけではないらしい」と言いたいです。
回答
・Causes of dry skin
・Reasons for dry skin
・Factors contributing to dry skin
It seems that the causes of dry skin aren't just about humidity, despite my years of struggle with it.
長年乾燥肌で悩んでいるけど、乾燥肌の要因は湿度だけではないらしい。
「乾燥肌の原因」は、主にスキンケアや健康情報に関連する話題で使われます。寒い季節や乾燥した環境、不適切なスキンケア、体内の水分不足、一部の病気などが皮膚の乾燥を引き起こす可能性があると説明する際に使います。また、化粧品やスキンケア製品の選択、健康的なライフスタイルの提案、医療的なアドバイスを提供する文脈でも使用できます。
It seems that reasons for dry skin are not just about humidity, I've been struggling with it for years.
「乾燥肌の要因は湿度だけではないらしい、何年もそれに悩んできたんだ。」
It seems that factors contributing to dry skin are not limited to just humidity.
「乾燥肌の要因は湿度だけではないらしいです。」
Reasons for dry skinは、直接的な原因を尋ねるときに使います。例えば、石鹸の使用や天候の影響など、皮膚が乾燥する具体的な要因を話題にする場合です。一方、Factors contributing to dry skinはより広範で、皮膚の乾燥に寄与する可能性のある全ての要素を含みます。これには、飲酒や睡眠不足などの生活習慣、遺伝的要因、年齢なども含まれます。このフレーズは、問題の根本的な要因や広範な視点を求める議論で使われます。
回答
・factor causing dry skin
・the cause of dry skin
・factors contributing to dry skin
It seems that humidity isn't the only factor causing dry skin.
「乾燥肌を引き起こすのは湿度だけが要因ではないようだ」
【seem that S+V】で「S+Vようだ、らしい」を表します。【humidity】は「湿度」を表し、その後の【isn't the only factor -ing】で「~する唯一の要因ではない」を表しています。
It appears the cause of dry skin isn't solely related to humidity.
「乾燥肌の原因は湿度にだけ関係しているというわけではないらしい」
【appear (that) S+V】も【seem that +V】と同様に「~らしい、~に見える」を表します。【solely】は【only】と同様に、「~だけ、唯一の~」を表し、【be related to ...】で「~に関係している」という意味になります。
It's not just the humidity; there seem to be other factors contributing to dry skin.
「湿度だけが原因ではない。乾燥肌の原因になっているのは他の要因もありそうだ」
構造が複雑になる場合には上記のように2文で表現することも有効でしょう。【contribute to ...】は「~に貢献する」という意味のほかにも「~の原因になる」という意味も有ります。