yuno

yunoさん

2023/04/13 22:00

乾燥肌 を英語で教えて!

パックを勧められたので、「これって乾燥肌用?」と言いたいです。

0 276
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 00:00

回答

・Dry skin
・Dehydrated skin
・Flaky skin

Is this suitable for dry skin?
「これって乾燥肌用ですか?」

「Dry skin」は「乾燥肌」を指す英語表現です。肌が水分を十分に保てず、カサカサやガサガサになってしまった状態を示します。乾燥肌は手や顔、体など全身に起こり得ます。寒い季節や乾燥した環境、洗浄剤の過度な使用、加齢などが原因となります。肌の保湿、スキンケア製品の選択、健康的な生活習慣などを話題にする際や、皮膚科や美容関連の専門家との会話で使われます。また、乾燥肌の人向けの商品説明やレビューなどでもよく使われます。

Is this for dehydrated skin?
「これって乾燥肌用ですか?」

Is this recommended for flaky skin?
「これって乾燥肌用に推奨されてるの?」

Dehydrated skinは肌が水分不足であることを表し、乾燥していたり、引き締まりがなくなったりする状態を指します。これに対して"Flaky skin"は、乾燥や他の皮膚疾患により、肌が細片状に剥がれてしまう状態を指します。ネイティブスピーカーは、肌がただ水分不足である場合は"Dehydrated skin"を、皮膚が剥がれている状態を指す場合は"Flaky skin"を使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/20 12:05

回答

・dry skin

「乾燥肌」は「dry skin」と言います。「乾皮症」という意味では「xerosis」、「xeroderma」ともいう事ができます。

(例文)
Dry skin, also known as xerosis or xeroderma, has many causes, including cold or dry weather, sun damage, harsh soaps, and overbathing.
(乾皮症としても知られる乾燥肌には、寒さや乾燥した天候、日光によるダメージ、刺激の強い石鹸、過度の入浴など、多くの原因があります。)

ご質問をアレンジして「この美容パックって乾燥肌用?」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
Is this beauty pack for dry skin?

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV276
シェア
ポスト