makkunさん
2023/12/20 10:00
オートクチュール を英語で教えて!
最高級仕立ての服を指す時に「オートクチュール」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・high fashion
・couture
・Bespoke clothing
What do you call haute couture in English when referring to the highest quality tailored clothing?
最高級仕立ての服を指す時に「オートクチュール」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
「high fashion」は、最先端で高級なファッションを指し、主に一流デザイナーやブランドが手掛ける服やアクセサリーを意味します。美術的な要素が強く、通常の服よりも芸術的で実験的なデザインが多いのが特徴です。パリ・コレクションやニューヨーク・ファッション・ウィークなどの国際的なファッションショーでよく見られます。シチュエーションとしては、高級なパーティーやレッドカーペットイベント、ファッションショーなど、特別な場面で使われることが多いです。
In English, we refer to オートクチュール as haute couture.
英語では、「オートクチュール」を「haute couture」と呼びます。
Bespoke clothing is the English equivalent of haute couture.
Bespoke clothingは「オートクチュール」の英語の同義語です。
「Couture」はフランス語から来ており、高級ファッションやオートクチュールを指します。日常的にはファッションショーやデザイナーの作品について話す際に使われます。一方、「Bespoke clothing」は英国発祥で、個別に注文された仕立て服を意味します。主にスーツやシャツなどの男性用高級服について言及する際に使われます。ニュアンスとして、「couture」は芸術性やデザインの独自性を強調し、「bespoke」は顧客の個別ニーズに応じた高品質な仕立てを強調します。
回答
・haute couture
haute couture
オートクチュール
例:
One day, I want to order haute couture dresses.
いつか、オートクチュールのドレスを注文したいな。
補足:
"haute couture" はフランス語由来の言葉で、英語でも同じ表記をします。 フランス語で “haute” は「高い」、“coutur” は「仕立て」という意味です。
これ以外にも、フランスが発祥の言葉は、英語でもフランス語の表記のままであることが多々あります。
なお、「オートクチュール」と呼ばれるものは、フランスの法律で規定されているさまざまな条件をクリアしたもののみです。その条件をクリアしないものはオートクチュールとは呼べません。
オートクチュールではないけれども、「フルオーダーの高級な服」を英語で表現するのでしたら、以下の表現を使えます。
high-quality tailored clothing:高品質のフルオーダーの服
high-end tailored clothing:高級なフルオーダーの服