Ayumin

Ayuminさん

2023/05/22 10:00

マグニチュード を英語で教えて!

大地震が起きたので、「震度だけでなくマグニチュードも知りたい」と言いたいです。

0 296
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Magnitude
・Scale of intensity
・Seismic magnitude

I want to know not only the seismic intensity, but also the magnitude of the earthquake.
「震度だけでなく、地震のマグニチュードも知りたいです。」

「Magnitude」は「大きさ」「規模」「程度」を表す英語の単語で、数学や物理学などの科学的な文脈で使うことが多いです。地震の規模を表す時にも「マグニチュード」という言葉が使われます。また、ビジネスの文脈では「影響の大きさ」や「問題の重大さ」を示す際にも用いられます。具体的な数値や具体的な大きさを示すために使われることが多いです。

I want to know not only the intensity scale but also the magnitude of the earthquake.
震度だけでなく地震のマグニチュードも知りたいです。

I want to know not only the seismic intensity but also the seismic magnitude of the earthquake.
「震度だけでなく、大地震のマグニチュードも知りたいです。」

Scale of intensityとSeismic magnitudeは地震の強さを測るための尺度ですが、ネイティブスピーカーは通常、特定の状況や専門的な会話でこれらの用語を使い分けます。一般的に、Seismic magnitudeは地震のエネルギー放出を測り、科学的な文脈でよく使われます。一方、Scale of intensityは地震が特定の場所や建物に及ぼす影響の大きさを評価し、一般的なニュースや日常の会話でよく使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 17:41

回答

・magnitude

「magnitude(マグニチュード)」は、地震そのものの大きさ(規模)を表す指標です。
一方「震度」は、ある大きさの地震が起きた時のわたしたちが生活している場所での揺れの強さのことを表します。

「magnitude」は考案者の名を取ってリヒター・マグニチュード(英: Richter magnitude scale)あるいはリヒター・スケール(英: Richter scale)とも呼ばれます。

「震度」は「earthquake intensity」、「 seismic intensity」、「 seismic coefficient」という英訳があります。

「震度だけでなくマグニチュードも知りたい」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
I want to know not only the seismic intensity but also the magnitude.
※「AだけでなくBも」は「not only A but also B」で表現します。

役に立った
PV296
シェア
ポスト