Mutsumi

Mutsumiさん

2022/07/05 00:00

ユーチューブ動画を見るのにはまっている を英語で教えて!

時間が経つのを忘れてYoutubeをついつい見てしまう時に「Youtube動画を観るのにはまっています」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 2,525
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/08 00:00

回答

・I'm addicted to watching YouTube videos.
・I'm hooked on watching YouTube videos.
・I can't get enough of watching YouTube videos.

I totally lose track of time because I'm addicted to watching YouTube videos.
時間が経つのを忘れてしまうほど、YouTube動画を観るのにはまっています。

「I'm addicted to watching YouTube videos」は「YouTubeの動画鑑賞に夢中になっている」といった意味です。自分がYouTube視聴に時間を多く費やすことで、それが趣味や生活の一部となり、他の活動や忙しさにもかかわらず動画鑑賞をやめることができない状況を指します。肯定的なニュアンスとしては、自分が好きなコンテンツがあるという表現ができますが、否定的なニュアンスとしては依存症を示唆する事もあります。時間の過ごし方や興味の話題など、自己紹介や友人との会話の中で使われることが多い表現です。

I'm hooked on watching YouTube videos.
YouTubeの動画を見るのにハマってしまっています。

I can't get enough of watching YouTube videos. Time just flies by.
「YouTubeの動画を見るのが止められない、時間が経つのも忘れてしまうんだ。」

「I'm hooked on watching YouTube videos」は、「YouTubeのビデオ視聴に夢中になっている」という意味です。一方、「I can't get enough of watching YouTube videos」は、「YouTubeのビデオを視聴するのが大好きで、どれだけ見ても飽きない」という意味です。両方とも見ることへの愛情や興奮を表現していますが、「hooked」は依存や癖を表すのに対して、「can't get enough」はよりポジティブな状態や満足感を強調します。結果的に、どちらの表現も同じような状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/15 17:35

回答

・I've been really into watching Youtube videos.
・I'm hooked on watching Youtube videos

「ユーチューブ動画を見るのにはまっている」は英語では I've been really into watching Youtube videos. や I'm hooked on watching Youtube videos などで表現することができます。

Lately, I've been really into watching Youtube videos.
(最近、Youtubeの動画を見るのにはまっています。)

I'm hooked on watching Youtube videos, so I'm sleep deprived.
(Youtubeの動画を見るのにはまっていて、寝不足です。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,525
シェア
ポスト