Sumieさん
2024/03/07 10:00
スタバのフラペチーノにはまっている を英語で教えて!
同僚から「最近何にはまってるの?」と聞かれたので「スタバのフラペチーノにはまっている」と言いたいです。
回答
・I'm hooked on Starbucks Frappuccinos.
・I'm addicted to Starbucks Frappuccinos.
・I can't get enough of Starbucks Frappuccinos.
I'm hooked on Starbucks Frappuccinos lately.
最近、スタバのフラペチーノにはまってるんだ。
I'm hooked on Starbucks Frappuccinos. は、「スターバックスのフラペチーノにハマっている」という意味です。このフレーズは、特定の飲み物や趣味に強い興味や依存を感じていることを表すのに使われます。例えば、友達との会話で最近のマイブームやお気に入りの飲み物について話している時、「最近スタバのフラペチーノにハマっててね」と言うことで、自分の今の関心や楽しみを共有するシチュエーションで使えます。
I've been really into Starbucks Frappuccinos lately.
最近、スタバのフラペチーノにはまっているんだ。
I've been really into Starbucks Frappuccinos lately.
最近、スタバのフラペチーノにはまっているんだ。
I’m addicted to Starbucks Frappuccinosは強い依存やコントロールできない欲求を示し、深刻さを感じさせる表現です。友人に自分の深い嗜好を強調したい時に使います。一方、I can't get enough of Starbucks Frappuccinosは軽いトーンで、単に大好きでいつももっと欲しいという意味です。カジュアルな会話で、例えば休憩中に同僚に話しかける場面で使うことが適しています。両者とも好みを表現しますが、前者はより強い依存感を含みます。
回答
・be動詞 obsessed with Frappuccino at
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「スタバのフラペチーノにはまっている」は英語で下記のように表現できます。(上記は文字制限のためすべて記入できていません。)
be動詞 obsessed with Frappuccino at Starbucks
be動詞 obsessed withで「〜にハマっている」という意味になります。
例文:
A: What are you into these days?
最近何にはまってるの?
B: I am obsessed with Frappuccino at Starbucks.
スタバのフラペチーノにはまっている。
* be動詞 into 〜 〜にハマっている
(ex) I’m into playing video games, so I can’t stop it.
ゲームにハマっています。なのでやめることができないんです。
I am obsessed with Frappuccino at Starbucks. I’m a coffee person.
スタバのフラペチーノにはまっている。コーヒー派なんです。
少しでも参考になれば嬉しいです!