fumiyaさん
2023/07/17 10:00
地震のマグニチュード を英語で教えて!
「どの程度の地震だったの?」と聞かれたので、「地震のマグニチュードは6.8でした」と言いたいです。
回答
・Magnitude of the earthquake
・Earthquake magnitude
・Seismic activity level
The magnitude of the earthquake was 6.8.
「地震のマグニチュードは6.8でした」
地震の「マグニチュード」は、地震の規模や強さを表す尺度です。地震が発生した際のエネルギーの大きさを数値化したもので、マグニチュードが大きいほど地震の規模は大きいとされます。ニュースや気象情報で地震が起きたときに「マグニチュード〇〇の地震が発生した」という表現でよく使われます。
The earthquake had a magnitude of 6.8.
「その地震のマグニチュードは6.8でした。」
The seismic activity level was at a magnitude of 6.8.
地震の活動レベルはマグニチュード6.8でした。
Earthquake magnitudeは科学的な尺度で地震の強さを測ります。例えば、震度やリヒタースケールなどです。これはニュース報道や科学的な議論でよく使われます。一方、Seismic activity levelは地震活動の頻度や活発さを指します。これは、特定の地域の地震のリスクを説明するときや、地震予測の議論で使われます。例えば、「この地域は地震活動が活発である」や「最近、地震活動が増えている」というように使われます。
回答
・magnitude
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「地震のマグニチュード」は英語で上記のように表現できます。
ちなみに「震度」は「seismic intensity」となります。
例文:
There was a magnitude 6.8 earthquake.
(地震のマグニチュードは6.8でした。)
There was a magnitude 6 earthquake yesterday, so we evacuated immediately.
(マグニチュード6の地震が昨日あって、すぐに避難しました。)
* evacuate 避難する
(ex) Please evacuate as soon as possible.
(できるだけすぐに避難してください。)
A: How big was the earthquake?
(どの程度の地震だったの?)
B: There was a magnitude 6.8 earthquake.
(地震のマグニチュードは6.8でした。)
少しでも参考になれば嬉しいです!