yurineさん
2024/04/16 10:00
地震の損害は補償してくれない を英語で教えて!
「地震保険入っている?」と聞かれたので、「私の火災保険は、地震の損害は補償してくれない」と言いたいです。
回答
・Earthquake damage is not covered.
・The policy excludes damage from earthquakes.
「地震による損害は補償の対象外です」という意味です。
保険の契約書や注意書きでよく見かける表現で、「この保険では、地震が原因のダメージについては保険金が支払われませんよ」と伝える時に使われます。少し硬い表現ですが、重要な注意点として覚えておくと安心です。
My fire insurance policy is pretty basic; earthquake damage is not covered.
私の火災保険はかなり基本的なもので、地震の損害は補償対象外なんだ。
ちなみに、この保険、地震による被害は対象外なんだ。火災保険や家の保険の話をしていて、補償範囲の例外を付け加える時に「あ、そういえば…」という感じで使えます。大事なことだけど、あくまで補足情報として伝えるニュアンスです。
My fire insurance doesn't cover earthquakes; the policy excludes damage from earthquakes.
私の火災保険は地震を補償してくれません。保険契約で地震による損害は除外されています。
回答
・They don't compensate for the earthquake damage.
・They don't cover the quake damage.
They don't compensate for the earthquake damage.
地震の損害は補償してくれない。
compensate は「補償する」「補う」などの意味を表す動詞ですが、「償う」という意味も表せます。また、earthquake は「地震」という意味を表す名詞です。
My fire insurance doesn't compensate for the earthquake damage.
(私の火災保険は、地震の損害は補償してくれない。)
They don't cover the quake damage.
地震の損害は補償してくれない。
cover は「覆う」「カバーする」などの意味を表す動詞ですが、「補償する」「報道する」などの意味も表せます。また、earthquake はよく quake と略されます。
I don't remember well, but I think they don't cover the quake damage.
(よく覚えてないけど、たぶん地震の損害は補償してくれない。)
Japan