kate

kateさん

2023/09/15 10:00

損害補償 を英語で教えて!

自然災害が多いので、「災害に備えて損害補償に入りました」と言いたいです。

0 642
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・compensation for damages
・indemnification for loss

「損害賠償」のことです。事故や契約違反などで受けた被害(金銭的・精神的)を、加害者がお金で埋め合わせることを指します。

例えば、交通事故で車が壊された時に修理代を請求したり、欠陥商品でケガをした時に治療費を求めるような状況で使えます。法律的な響きがありますが、日常のトラブル解決でも使える言葉です。

I took out insurance for compensation for damages in case of a natural disaster.
災害に備えて損害補償の保険に入りました。

ちなみに、indemnification for lossは「もし損害が出たら、その分は私がちゃんと埋め合わせますよ」という約束のことです。契約書でよく使われ、相手に金銭的なリスクや心配をさせないために「万一の時は任せて!」と保証するイメージですね。

Given the frequency of natural disasters, I've arranged for indemnification for loss to be prepared.
自然災害が多いので、備えとして損害補償を手配しました。

RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/23 18:16

回答

・1. Compensation for damages
・2. Reparation for damages

1. Compensation for damages
「損害補償」に相当する表現です。"compensation"が「補償」に当たります。

例文:I got compensation for damages in case of disasters.
災害に備えて損害補償に入りました。

2. Reparation for damages
こちらも1と同様に「損害補償」に相当する表現です。
"reparation"が「補償」の意味です。

例文:I'm considering of getting reparation for damages.
損害補償の加入を考えています。

役に立った
PV642
シェア
ポスト