sara

saraさん

2024/10/29 00:00

補償は受けられますか? を英語で教えて!

ロストバゲージにあったので、「補償は受けられますか?」と言いたいです。

0 486
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/04 16:32

回答

・Am I eligible for compensation?
・Can I get compensation?

「私、補償の対象になりますか?」という意味です。

飛行機の遅延、仕事での怪我、欠陥商品など、何らかの損害を受けた時に「補償を受ける条件を満たしていますか?」と確認する丁寧な聞き方です。自分の権利があるかどうかを尋ねる、少しフォーマルだけど自然な表現ですよ。

My luggage was lost. Am I eligible for compensation?
私の荷物が紛失しました。補償は受けられますか?

ちなみに、「Can I get compensation?」は「補償してもらえますか?」という意味。商品不良やサービスへの不満、何らかの損害を受けた時に使えます。例えば「飛行機が遅延したんだけど、補償ってある?」のように、金銭や代替品などを要求する場面で気軽に使える便利な一言です。

My luggage was lost. Can I get compensation for this?
私の荷物が紛失しました。これに対する補償は受けられますか?

MAHO

MAHOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/26 22:22

回答

・Can I get a warranty?
・Could I receive a guarantee?

「補償は受けられますか? 」は上記2つのように表現します。

1. Can I get a warranty?
warranty:(商品の品質などの)保証
get a warranty:保証を受ける
Can I~?:~できますか?

会話例文 
A:We are sorry, but we could not find your bag.
申し訳ございませんが、あなたのカバンを見つけることができませんでした。
B:Can I get a guarantee?
保証を受けることはできますか?

2. Could I receive a guarantee?
保証を受けることはできますか?
guarantee:(製品などの一定期間の)保証
receive:受け取る
receive は warrantyでも guarantee でも使うことができます。 

使っている単語は異なりますが意味は同じく「保証を受ける」です。
より丁寧な言い方をしたい場合は下記の例文を見てみましょう。

会話例文 
A:We are sorry, but we could not find your bag.
申し訳ございませんが、あなたのカバンを見つけることができませんでした。
B:Could you let me know if it's possible to receive a guarantee?
保証を受けることはできますか?

直訳すると「保証を受けることできるかどうか教えていただけますか」という文になります。
If it's possible:~が可能かどうか

ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV486
シェア
ポスト