Ameliaさん
2022/10/04 10:00
損害を被る を英語で教えて!
洪水によって床上浸水したので、「洪水で自宅が被害を被った」と言いたいです。
回答
・Suffer damage
・Incur damage
・Sustain damage
My home suffered damage from the flood.
洪水で自宅が被害を受けました。
「Suffer damage」は「損害を受ける」という意味で、主に物体や組織などが何らかの形で損害を被ったときや、事故や災害などで物的・経済的な損失が発生したときに用いられます。「彼の車は事故で大きな損害を受けた」や「地震で町全体が甚大な損害を受けた」のような文脈で使われます。比喩的に人間が精神的なダメージを受けたときにも使用することがあります。
My house incurred damage from the flood.
洪水で自宅が被害を受けました。
My house sustained damage from the flood.
私の家は洪水で被害を受けました。
Incur damageと"sustain damage"はほとんど同じ意味で、何かが損傷を受けることを示します。しかし、微妙な違いがあります。"Incur damage"は損傷を受けた結果、費用が発生することをしばしば強調します。これは経済的な損失や損害賠償に頻繁に使われます。一方、"sustain damage"は物理的な損傷に焦点を当てており、家や車が何らかの事故で直接的に破壊されることを指します。
回答
・be damaged
・suffer damage
「損害を被る」は英語では be damaged や suffer damage などで表現することができます。
My house was damaged by the flood.
(洪水で自宅が被害を被った。)
How much damage do you think our company suffered from your mistake! You can't take responsibility!
(君のミスで我が社にいくら損害を被ったと思っているんだ!責任取れないだろ!)
ご参考にしていただければ幸いです。