Tetsu

Tetsuさん

2023/10/10 10:00

補償対象 を英語で教えて!

電気屋で、店員に「この故障は補償対象ですか?」と言いたいです。

0 782
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・covered by warranty
・eligible for compensation

「covered by warranty」は「保証の対象です」という意味です。

製品が壊れた時、「これ、保証でいける?」と聞きたい時や、「ご安心ください、保証で無料で修理できますよ」と伝える時に使えます。

「保証期間内なので無料で対応してもらえる」というニュアンスで、購入後のトラブル時にとても便利な一言です。

Is this breakdown covered by the warranty?
この故障は保証の対象になりますか?

ちなみに、"eligible for compensation" は「補償や手当などを受け取る資格があるよ」というニュアンスで使います。例えば、フライトが欠航した時や仕事で怪我をした時など、何か不利益を被った際に「金銭的な補償の対象になりますよ」と伝える場面でピッタリな表現です。

Is this malfunction eligible for compensation?
この故障は補償対象ですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/14 13:35

回答

・be covered by compensation
・be covered by indemnity

be covered by compensation
補償対象

be covered で「覆われている」「対象となっている」という意味を表せます。また、compensation は「補償」や「補償金」という意味を表す名詞ですが、「埋め合わせ」という意味でも使われます。

Excuse me, is this breakdown covered by compensation?
(すみません、この故障は補償対象ですか?)

be covered by indemnity
補償対象

indemnity も「補償」という意味を表す名詞ですが、compensation と比べて、固いニュアンスのある表現になります。

Unfortunately, this is not covered by indemnity.
(残念ながら、これは補償対象ではありません。)

役に立った
PV782
シェア
ポスト