satomiさん
2025/07/09 10:00
この地震の震源地はどこですか? を英語で教えて!
ニュース速報を見て、地震の発生場所を正確に知りたい時に使う「この地震の震源地はどこですか?」は英語でなんというのですか?
回答
・Where is the epicenter of this earthquake?
「この地震の震源地はどこですか?」は、上記のように表せます。
epicenter : 震源地、震央(名詞)
・比喩的に「中心」「中心地」といった意味でも使われます。
例)This is the epicenter of anime culture.
ここはアニメ文化の中心地です。
earthquake : 地震(名詞)
・quake とよく略されます。
例文
Where is the epicenter of this earthquake? I would like to know exactly.
この地震の震源地はどこですか?正確に知りたい。
※would like to ~は「~したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
Japan