プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 102
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I want to try splitting logs with an axe this year. 今年は斧で薪を割ってみたいです。 Get the axeは主に仕事やプロジェクトで「解雇される」または「中止される」という意味で使われます。例えば、会社の経営が悪化して多くの従業員が解雇される場合や、予算の都合でプロジェクトが突然中止される場合に用いられます。日常会話でも使え、例えば「彼は先週プロジェクトが中止されてしまった」といった文脈で「He got the axe last week」と表現できます。ビジネスシーンやカジュアルな場面での失敗や不運を表す際に使うと適切です。 I want to try my hand at a hatchet job and split some firewood this year. 今年は斧を使って薪割りをしてみたいです。 I want to chop and change some firewood with an axe this year. 今年は斧で薪を割ってみたいです。 「Hatchet job」は主に否定的な批評や攻撃的なレビューを指し、特定の人物や作品を意図的に悪く言う場合に使われます。例えば、映画評論家がある映画を過度に酷評する際に使います。一方、「Chop and change」は頻繁に計画や意見を変えることを意味し、一定しない態度や行動を指します。例えば、上司がプロジェクトの方針を何度も変える場合に使います。両者は全く異なる状況とニュアンスで使われます。

続きを読む

0 158
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The part of the body you're referring to is called the kneecap. あなたが言及している体の部位は膝の皿と呼ばれます。 「kneecap」は、英語で膝の皿(膝蓋骨)を指しますが、スラングとしても使われます。スラングでは、誰かを意図的に傷つける、特に膝を狙って攻撃するという意味があります。この表現は、暴力的な行為や脅迫を暗示するため、カジュアルな会話で使うのは避けるべきです。例えば、犯罪映画やドラマで、ギャングや悪役が「膝を狙え」という意味で使うことがあります。日常会話では、「kneecap」は通常、医学や身体の部位について話す際に使われます。 The part of the body you're referring to is called the patella in English. あなたが言及している体の部位は、英語で「パテラ」と呼ばれます。 The kneecap is called the patella in English. 膝の皿は英語で「パテラ」といいます。 「Patella」は医学的または専門的な文脈で使われることが多く、例えば医師や理学療法士が患者に説明する際に使用します。一方、「knee bone」は日常会話で膝に関する話題を簡単に説明する際に使われることが多いです。例えば、友人同士の会話で「I hurt my knee bone while playing soccer」と言う場合です。つまり、「patella」は専門的、「knee bone」は一般的な表現として使い分けられます。

続きを読む

0 193
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

His style stands out. 彼のスタイルは一線を画している。 「His style stands out.」は「彼のスタイルは際立っている」という意味です。この表現は、彼のファッションやデザイン、または他の個人的な表現方法が特に目立っていることを示します。たとえば、ファッションショーで他のデザイナーと比べて彼の作品が独特である場合や、アート作品が他の作品と一線を画している場合に使うことができます。また、ビジネスやプレゼンテーションの場でも、彼の方法やアプローチが他の人と比べて特に目立つときにも使用されます。 His style sets him apart. 彼のスタイルは一線を画している。 His style is in a league of its own. 彼のスタイルは一線を画している。 「His style sets him apart.」は、彼のスタイルが他人と異なることを強調したい時に使います。たとえば、多くのデザイナーがいる中で彼だけが特定のアプローチを取っている場合などです。 「His style is in a league of its own.」は、彼のスタイルが非常に優れていて他とは比較にならないレベルであることを伝えたい時に使います。例えば、彼の作品が特に卓越していて、他の追随を許さない時です。 どちらも称賛の意味がありますが、前者は違いや個性を、後者は卓越性を強調します。

続きを読む

0 508
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to dance in Swan Lake on stage soon. 今度舞台で白鳥の湖を踊ります。 「Swan Lake(白鳥の湖)」は、チャイコフスキー作曲のロマンティック・バレエで、愛と悲劇のテーマが絡む物語です。白鳥に変えられた王女オデットと、彼女を救おうとする王子ジークフリートの関係が中心です。この作品は、感動的でドラマチックな音楽と華麗な舞踊で観客を魅了します。クラシックバレエの象徴的な作品であり、特別なイベントや文化的な催し物、ロマンチックな雰囲気を求める場面でよく上演されます。 I'm going to dance Swan Lake on stage next time. 今度舞台で白鳥の湖を踊ります。 I'm going to perform The White Swan ballet in our next school play. 今度の学校の舞台で白鳥の湖のバレエを踊ります。 「ballet classic」は一般的にバレエの古典作品やスタイルを指す言葉で、「くるみ割り人形」や「白鳥の湖」などの有名な作品を含みます。一方、「The White Swan ballet」は具体的に「白鳥の湖」の中の「白鳥のアダージョ」や「オデット」のシーンを指すことが多いです。日常会話で「ballet classic」を使う場合は、バレエ全般や伝統的な作品について話す時に適しています。「The White Swan ballet」は「白鳥の湖」について具体的に触れる時に使われます。

続きを読む

0 115
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My throat's mucous membranes are weakened because of the cold. 風邪のせいで喉の粘膜が弱っています。 Mucous membrane(粘膜)は、体内の内表面を覆う湿った組織のことを指します。口、鼻、喉、消化管、呼吸器、泌尿器などに存在し、防御機能や分泌機能を持ちます。粘液を分泌し、細菌やウイルスからの保護、湿潤の維持、物質交換の役割を果たします。医療や健康関連の話題でよく使われ、特に感染症の予防や消化器系のトラブル、呼吸器疾患の説明で頻繁に登場します。 My throat mucosa is weakened because of the cold. 風邪のせいでのどの粘膜が弱っています。 My nasal lining feels irritated because of the cold. 風邪で鼻の粘膜が炎症を起こしている感じがする。 「Mucosa」は医学や生物学の文脈で使われる専門用語で、鼻の内側だけでなく消化器官や呼吸器などの内膜を指します。医者や科学者が具体的な説明や診断を行う際に用いることが多いです。一方、「Lining of the nose」は日常的な会話で使われるフレーズで、鼻の内側部分を説明する際に使われます。例えば、風邪を引いた時に「The lining of my nose is irritated」と言うことができます。つまり、「Mucosa」は専門的、「Lining of the nose」は一般的な言葉です。

続きを読む