プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 274
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「文化」は英語で **culture** と言うのが一般的です。 芸術や伝統だけでなく、人々の生活様式、考え方、価値観など幅広い意味で使えます。「日本の文化が好き」は I like Japanese culture. のように、日常会話で気軽に使える便利な言葉です。 What's the local culture like here? ここの文化はどのような感じですか? ちなみに、"What's the English word for bunka?" は、会話の流れで「文化」という言葉が出てきた時に「そういえば、文化って英語でなんて言うんだっけ?」と気軽に尋ねる感じです。相手が英語に詳しそうな時や、ふと気になった時に会話の途中で挟むのにぴったりな一言ですよ。 What's the local culture like here? ここの文化はどのような感じですか?

続きを読む

0 397
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「壁紙が剥がれてきてるね」という、見たままの状況を伝えるカジュアルな表現です。湿気や経年劣化で壁紙がペラペラとめくれている様子を指します。 自宅の壁を指して「そろそろ張り替えないと」とつぶやいたり、古い家の内見中に気づいた点として「あ、壁紙が剥がれてますね」と指摘するような場面で使えます。 Don't put that up, the wallpaper will peel when you take it off. それを貼らないで、剥がすときに壁紙が剥がれちゃうから。 ちなみに、「The wallpaper is coming off the wall.」は、壁紙が自然に剥がれかけている様子を表すよ。誰かが剥がしているんじゃなくて、湿気や古さで浮いたりめくれたりしている感じ。家の古さや手入れ不足を伝えたい時、例えば内見中に「ちょっと壁紙が剥がれかけてますね」みたいに、気づいたことを指摘する場面で使えるフレーズだよ。 Hey, don't put that poster up, the wallpaper is coming off the wall. おい、そのポスターを貼らないで、壁紙が剥がれてきているから。

続きを読む

0 190
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「勉強中に話しかけないで」という、少し強めの言い方です。本当に集中したい時に、家族や友人など親しい相手に使います。言い方によっては少し冷たく聞こえることもあるので、笑顔で「ごめん、今集中してるから後でね!」のように伝えると角が立ちません。 Hey, I'm trying to focus, so could you please not talk to me while I'm studying? ねえ、集中したいから、勉強中は話しかけないでくれる? ちなみにこのフレーズは、単に「勉強の邪魔をしないで」という意味だけでなく、「今、本気で集中したいんだ!」という強い意志を表す時に使えます。親しい友人や家族が何度も話しかけてくるときに、少しイラっとした感じで言うのがピッタリです。 Hey, could you leave me alone for a bit? I'm trying to study. ねえ、少しの間そっとしておいてくれる?勉強しようとしてるんだ。

続きを読む

0 244
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「この子、抱っこしてないと寝てくれないんだよね」というニュアンスです。赤ちゃんや小さな子が、腕の中や誰かに抱かれている安心感がないと眠れない、という状況で使います。 親が少し困りつつも、愛情を込めて子どもの甘えん坊な様子を話す時によく聞かれるフレーズです。 If you keep doing that, he'll only sleep if he's being held. そんなことしてると、抱っこしないと寝なくなっちゃうよ。 ちなみに、"He's used to being held all the time." は「彼、いっつも抱っこされてるから慣れてるんだよね」という感じです。赤ちゃんや小さなペットが、人見知りや場所見知りせず、誰に抱かれても落ち着いている様子を説明するときによく使います。 If you pick him up every time he cries, he's used to being held all the time. 泣くたびに抱っこしてると、いつも抱っこされてないとダメになっちゃうよ。

続きを読む

0 538
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「自己保存本能」のことです。危険や困難から「自分の身は自分で守らなきゃ!」と無意識に感じて行動する、動物的なカンみたいなもの。 例えば、危ない場所を自然と避けたり、面倒な人間関係から距離を置いたりする時に「自己保存本能が働いた」なんて使います。生き延びるための、ごく自然な心の防衛反応ですね。 My self-preservation instinct just kicked in. 自己保存本能が働いただけだよ。 ちなみに、「Fight-or-flight response」は、危険や強いストレスを感じた時に「戦うか、逃げるか」の究極モードに入る体の自動的な反応のことです。プレゼン前のドキドキや、びっくりして心臓が跳ね上がる時なんかがまさにそれ。生存本能からくる自然な反応なんですよ。 My fight-or-flight response kicked in when I heard a sudden noise in the dark. 私の闘争・逃走反応は、暗闇で突然物音がしたときに作動しました。

続きを読む