Nahoさん
2024/03/07 10:00
御中 を英語で教えて!
会社宛の郵送物に記載する「御中」は英語でなんというのですか?
回答
・Attn
・To Whom It May Concern
・Dear Sir or Madam
Attn: [担当者の名前]
宛先:[担当者の名前] 様
「Attn」は「Attention」の略で、主にビジネス文書やメールで特定の受信者に注意を引くために使われます。例えば、会社宛の郵便物やメールで特定の担当者に直接届けたい場合に使用されます。シチュエーションとしては、資料送付時や問い合わせの際に、受け取るべき人物を明確にするために便利です。例えば、「Attn: 山田太郎様」と書けば、山田太郎さんがその文書の主な受信者であることを示します。ビジネス環境での効率的なコミュニケーションを促進するために活用されます。
To Whom It May Concern:
「御中」
Dear Sir or Madam
御中
「To Whom It May Concern」は、特定の受取人が不明な場合や、広範な対象に向けたフォーマルな文書で使われます。例えば、推薦状や一般的な問い合わせです。一方、「Dear Sir or Madam」は、受取人の性別や名前が不明な場合に用いられます。これは特定の役職や部署宛のフォーマルな書簡に適しています。どちらも形式ばった表現ですが、「To Whom It May Concern」の方が若干フォーマル度が高いとされます。日常会話ではどちらもほとんど使用されません。
回答
・Attention:
【封筒の宛名を書くとき】
Native Camp Co., Ltd. (会社名)
Attention: Mr. 〇〇 〇〇(個人名が分かる場合), Personnel Department—(部署名)
456 Second AVENUE —(番地・町名)
NEW YORK, NY 1234 —(区・市名・州名・郵便番号)
U.S.A. —(国名)
【封書の中身】
Attention + 名前 + 部署
Attention: Mr. 〇〇 〇〇, Assistant Manager (係長 〇〇様)
Attention + 会社名、部署名、役職名
Attention: NC Company, (NC会社 御中)
Attention: Sales Department, (営業部 御中)
Attention: Customer Service, (カスタマーサービス 御中)
となります。Attention:の代わりに、Dear:を用いても問題ありません。