harukaze

harukazeさん

harukazeさん

白鳥の湖 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

学校で、友人に「今度舞台で白鳥の湖を踊ります」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Swan Lake
・ballet classic
・The White Swan ballet

I'm going to dance in Swan Lake on stage soon.
今度舞台で白鳥の湖を踊ります。

「Swan Lake(白鳥の湖)」は、チャイコフスキー作曲のロマンティック・バレエで、愛と悲劇のテーマが絡む物語です。白鳥に変えられた王女オデットと、彼女を救おうとする王子ジークフリートの関係が中心です。この作品は、感動的でドラマチックな音楽と華麗な舞踊で観客を魅了します。クラシックバレエの象徴的な作品であり、特別なイベントや文化的な催し物、ロマンチックな雰囲気を求める場面でよく上演されます。

I'm going to dance Swan Lake on stage next time.
今度舞台で白鳥の湖を踊ります。

I'm going to perform The White Swan ballet in our next school play.
今度の学校の舞台で白鳥の湖のバレエを踊ります。

「ballet classic」は一般的にバレエの古典作品やスタイルを指す言葉で、「くるみ割り人形」や「白鳥の湖」などの有名な作品を含みます。一方、「The White Swan ballet」は具体的に「白鳥の湖」の中の「白鳥のアダージョ」や「オデット」のシーンを指すことが多いです。日常会話で「ballet classic」を使う場合は、バレエ全般や伝統的な作品について話す時に適しています。「The White Swan ballet」は「白鳥の湖」について具体的に触れる時に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 13:01

回答

・Swan Lake

ピョートル・チャイコフスキーが作曲したバレエ音楽「白鳥の湖」は「Swan Lake」と言います。

構文は、副詞句(今度:next time)の後に第三文型(主語[I]+動詞[dance]+目的語)に未来の助動詞(will)と副詞句(バレエの舞台で:on the ballet stage)を組み合わせて構成します。

たとえば“Next time, I will dance Swan Lake on the ballet stage.”とすれば「今度バレエの舞台で白鳥の湖を踊ります」の意味になります。

また「バレエを披露する」の「show doing ballet」を用いて“Next time, I will show doing ballet of Swan Lake on the stage.”とすると「今度は舞台で白鳥の湖のバレエを披露します」の意味になりニュアンスが通じます。

0 124
役に立った
PV124
シェア
ツイート