paruruさん
2023/10/10 10:00
この湖は冬には凍る を英語で教えて!
この湖が冬に凍ることについて「この湖は冬には凍る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This lake freezes over in the winter.
・The lake ices over in the winter.
「この湖は冬になると(一面すっかり)凍るんだよ」という感じです。
湖が完全に氷で覆われる様子を伝える表現で、単に「凍る(freezes)」より「全面が凍りつく」というニュアンスが強まります。冬の自然現象を説明する日常会話で気軽に使える一文です。
This lake freezes over in the winter, so you can go ice skating on it.
この湖は冬には凍るので、アイススケートができますよ。
ちなみに、「The lake ices over in the winter.」は「冬になるとその湖は一面に氷が張るんだよ」といった感じです。湖の冬の様子を説明する時に使え、スケートやワカサギ釣りの話のきっかけにもなります。自然現象を客観的に述べるシンプルな表現ですね。
This lake ices over in the winter.
この湖は冬には凍ります。
回答
・This lake freezes in winter.
・This lake is frozen in winter.
単語は、「凍る」を自動詞で「freeze」と言います。
構文は、第一文型(主語[this lake]+動詞[freezes])に副詞句(冬には:in winter)を組み合わせて構成します。常態を表現するので現在形が適していますが、主語が三人称単数なので動詞には三単現のsが必要な点に注意が必要です。
たとえば"This lake freezes in winter."とすればご質問の意味になります。受動態で"This lake is frozen in winter."としても良いです。この場合、be動詞が入り、動詞は現在形から過去分詞に変化します。
アレンジして「この湖は冬には凍るので、その上でスケートができます」は"This lake freezes in winter, so we can skate on it."と表現できます。
Japan