dora

doraさん

2023/10/10 10:00

この湖は夏には釣りの名所 を英語で教えて!

この湖が夏には釣りの名所であることについて「この湖は夏には釣りの名所になります」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 214
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/06 08:44

回答

・This lake is the most popular place for fishing in summer.

「この湖は夏に釣りの名所です。」と訳します。
「名所」はthe most popular place「一番人気の場所」以外ではfamous「有名な」やbest「最適な」を使ってもいいでしょう。
因みに「観光名所」はsightseeing(tourist) spot、tourist attraction 等と言うのが一般的でplaceはあまり使いません。

例文
Now I’d like to show you around this beautiful lake. This lake is the most popular place for fishing in summer.
「今からこのきれいな湖をご案内します。こちらの湖は夏には釣りの名所です。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV214
シェア
ポスト