dora

doraさん

doraさん

この湖は夏には釣りの名所 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

この湖が夏には釣りの名所であることについて「この湖は夏には釣りの名所になります」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/06 08:44

回答

・This lake is the most popular place for fishing in summer.

「この湖は夏に釣りの名所です。」と訳します。
「名所」はthe most popular place「一番人気の場所」以外ではfamous「有名な」やbest「最適な」を使ってもいいでしょう。
因みに「観光名所」はsightseeing(tourist) spot、tourist attraction 等と言うのが一般的でplaceはあまり使いません。

例文
Now I’d like to show you around this beautiful lake. This lake is the most popular place for fishing in summer.
「今からこのきれいな湖をご案内します。こちらの湖は夏には釣りの名所です。」

参考にしてみて下さい。

0 206
役に立った
PV206
シェア
ツイート