プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「I believe in you.」は、単に「あなたを信じている」という意味だけでなく、「君ならできる!」「応援してるよ!」という、相手の能力や可能性を信じ、励ます温かいニュアンスです。 試験や試合、新しい挑戦を控えた友人や家族に「あなたなら大丈夫!」と背中を押したい時にぴったりのフレーズです。 You've got this. I believe in you. 君ならできるよ。信じてる。 ちなみに、「I'm counting on you」は「頼むね」よりグッと気持ちが乗った表現だよ。「君を信じてるから、頼りにしてるよ!」「あなたなら絶対できるって期待してるからね!」という、信頼と期待感たっぷりのニュアンス。大事な仕事を任せる時や、励ましたい時に使うと効果的! We're all counting on you to win this match. Good luck! 私たちはあなたがこの試合に勝つことを期待しています。頑張って!
インイヤーモニター(IEM)は、ミュージシャンがライブで使うイヤホンみたいなもの。周りの大音量に邪魔されず、自分の声や楽器の音を正確に聴くために使います。 最近は、高音質な音楽鑑賞用として普段使いする人も増えていて、「ちょっと良いイヤホン」くらいの感覚で使うのもアリですよ! The artist is putting in his in-ear monitors before the show starts. アーティストはライブが始まる前にイヤモニを装着している。 ちなみに、In-ears(インイヤー)は、耳栓みたいに耳の奥までしっかり入れて使うイヤホンのことだよ。ライブでアーティストが着けてる「イヤモニ」がまさにそれ!周りの音をシャットアウトして、自分の演奏や歌声に集中したい時にピッタリなんだ。音楽にどっぷり浸りたい人にもおすすめだよ。 The artist is having trouble with his in-ear monitors. アーティストがイヤモニの調子が悪いみたい。
オーディションの結果を伝えるときの定番フレーズです! "I got the part." は「(役を)もらったよ!」「合格した!」という喜びの報告。一方、"I didn't get the part." は「(役に)落ちた」「ダメだった」という残念な気持ちを表します。 演劇や映画の役だけでなく、バンドのメンバーやプロジェクトの担当に選ばれた/選ばれなかった、という時にも使えますよ。 I got the part in the new TV drama! 新しいテレビドラマの役、もらえたよ! I didn't get the part I auditioned for yesterday. 昨日オーディション受けた役、だめだった。 ちなみに、"I made it"は「やった!」「間に合った!」「成功した!」という達成感を表す時に使えます。目標達成や待ち合わせに間に合った時など、ポジティブな状況で大活躍! 逆に"I didn't make it"は「ダメだった…」「間に合わなかった」という残念な気持ちを表す時に使います。 I made it! I passed the audition for the lead role! やった!主役のオーディションに受かったよ! I didn't make it. I guess I'll try again next time. ダメだった。また次回挑戦するよ。
「年寄りの昔話」や「また始まったよ、あの話」というニュアンスで、少し退屈だったり、何度も聞かされたりする年長者の話を指す、ちょっとからかい気味の表現です。 昔の自慢話や苦労話が長々と始まった時などに、心の中や親しい人との会話で「An old person's storyだね」と冗談っぽく使えます。 Listening to an old person's story is an important part of our job. お年寄りの話を聞くことは、私たちの仕事の重要な一部です。 ちなみに、「A story from the good old days.」は、昔の楽しかった思い出や、今となっては微笑ましい過去の出来事を懐かしんで話す時にぴったりの一言です。友人との会話で「昔はこうだったよね」と、和やかな雰囲気で切り出す時に使えますよ。 Listening to a story from the good old days is an important part of our job. 昔の古き良き時代の話を聞くのも、私たちの仕事の重要な一部です。
「ぎゅーってして!」という感じで、親しい相手に甘えたり、慰めてほしい時に使う愛情表現です。不安な時や寂しい時、または再会を喜ぶ時など、心からの温もりや安心感を求める場面で使われます。とても親密な言葉です。 Give me a tight hug, I really need one right now. ぎゅっとハグして、今すごくそうしてほしいの。 ちなみに、「Hold me tight.」はただ「抱きしめて」というより「ぎゅっと抱きしめて」という強い気持ちがこもった表現だよ。恋人同士が愛情を確かめ合いたい時や、不安な時に安心感を求めて相手に甘える時、感動的な場面で気持ちが高ぶった時なんかにぴったりなんだ。 Hold me tight, I'm scared of the thunder. 私、雷が怖いの。ギュッと抱きしめて。