プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「このイベント、子連れでも大丈夫ですか?」というニュアンスの、丁寧で一般的な聞き方です。 ウェブサイトや案内に子供に関する記載がない時、主催者やお店にメールや口頭で気軽に質問できます。「子供は参加できますか?」とストレートに聞くより、相手への配慮が感じられる、感じの良い表現です。 Are kids welcome at this event? このイベントは子供も参加できますか? ちなみに、「Is this a family-friendly event?」は「このイベントって、家族で楽しめますか?」くらいの気軽な聞き方だよ。子供を連れて行っても大丈夫かな?とか、子供が楽しめる内容かな?って確認したい時にピッタリ。お祭りやコンサート、地域の催し物など、どんなイベントにも使える便利な一言です! Excuse me, is this a family-friendly event? すみません、このイベントは子供も参加できますか?
「このミュージカル、ストーリーがすごく感動的だね!」という意味です。心が揺さぶられるような、泣けるほど素晴らしい物語を観たときに使います。 ミュージカルや映画、演劇などの感想を言う場面で、「ストーリーに感動した!」と伝えたいときにピッタリな表現です。友人との会話で気軽に「It was so moving!(すごく感動した!)」のように使うこともできます。 You should totally see it; this musical has such a moving story. ぜひ観てみて。このミュージカル、感動的なストーリーだよ。 ちなみに、このミュージカルの物語は「so touching」なので、心が揺さぶられるほど感動的だ、というニュアンスです。ストーリーに深く共感して、思わず涙ぐんでしまうような場面で使えます。友人との会話で「あのミュージカル、ストーリーが本当に良くて泣いちゃったよ」と伝える時などにぴったりです。 The story of this musical is so touching. このミュージカルのストーリー、すごく感動的なんだ。
「この花、どんな意味があるの?」くらいの気軽なニュアンスです。花の名前が分からなくても、花言葉や文化的な背景を知りたいときに使えます。 例えば、友達の家で珍しい花を見つけた時や、映画や絵画に出てきた花が気になった時に「What does this flower symbolize?」と聞いてみましょう。 What does this flower symbolize? この花は何を象徴していますか? ちなみに、「この花の意味は何ですか?」と直訳するより「この花にはどんな意味が込められているの?」といったニュアンスです。花言葉を知りたい時や、プレゼントされた花に特別な意味があるか尋ねたい時に気軽に使える、自然な表現ですよ。 What does this flower symbolize? この花は何を象徴しているのですか?
「この森、ハイキングに最高だね!」という感じです。景色が良かったり、道が歩きやすかったり、空気が気持ち良かったり…ハイキングに理想的な条件がそろっている時に使います。友達や家族とハイキングに来て、その場所の素晴らしさに感動した時の一言にぴったりです! This forest is perfect for hiking. この森はハイキングに最適だね。 ちなみに、「This forest is great for hiking.」は、「この森、ハイキングに最高だよ!」といった感じです。ただ事実を伝えるだけでなく、話し手が実際に良いと感じていて、相手にもおすすめしたい気持ちがこもっています。友人との会話で、景色の良い場所の話が出た時などにぴったりの一言です。 This forest is great for hiking. この森はハイキングに最適だね。
「このダンスはどこの国のもの?」という意味の、とても自然でカジュアルな聞き方です。旅行先で現地の踊りを見たり、動画サイトで面白いダンスを見つけたりした時に、友人や周りの人に気軽に尋ねるのにピッタリな表現です! What country is this dance from? このダンスはどこの国のものですか? ちなみに、「Where does this dance originate?」は「このダンスはどこが発祥なの?」という意味です。ダンスの歴史やルーツに興味がある時に使えます。例えば、旅行先で伝統的な踊りを見たり、SNSでユニークなダンス動画を見かけたりした時に「へえ、これってどこの国の踊りなんだろう?」と純粋な好奇心から尋ねるのにぴったりな、少し知的な響きのある聞き方ですよ。 Where does this dance originate? この舞踏はどこが発祥ですか?