syuya

syuyaさん

syuyaさん

すぐに帰って寝たい を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

「どうして近場でしか外食しないの?」と聞かれたので、「すぐに帰って寝たいから」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・I want to go home and go to bed right away.
・I can't wait to get home and hit the sack.
・I'm itching to head home and catch some z's.

I only eat out nearby because I want to go home and go to bed right away.
「近場でしか外食しないのは、すぐに帰って寝たいからだよ。」

「I want to go home and go to bed right away.」という表現は、「すぐに家に帰って寝たい」という意味です。この表現は、通常、話し手が非常に疲れているか、体調が悪いか、あるいはその日が特に精神的にストレスフルだった場合などに使われます。また、特に何もしたくない、誰かと話す気力もないという気持ちを強調していることもあります。

I only eat out locally because I can't wait to get home and hit the sack.
近場でしか外食しないのは、すぐに帰って寝たいからです。

I'm keeping it local because I'm itching to head home and catch some z's.
「近場でしか外食しないのは、すぐに帰って寝たいからなんだ。」

両方とも「家に帰って寝たい」という意味ですが、ニュアンスには微妙な差があります。「I can't wait to get home and hit the sack」は自分の帰宅と就寝を楽しみにしている、もしくはそれを強く望んでいることを示します。「I'm itching to head home and catch some z's」は自分が帰宅と睡眠を切望している、もしくはそれに対して非常に興奮していることを示します。itchingは通常、強い欲求を示す表現です。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/04 17:10

回答

・Want to go to bed as early as possible

Want to 〜 〜したい
Go to bed ベッドに行く=寝る
As early as possible =出来るだけ早く

上記を組み合わせて「すぐに帰って寝たい」を表現しましょう。

例文
A:Why do you eat out only near your house?
どうして近場でしか外食しないの?
B:If I go far from my house, I cannot have enough sleep.
もし家から遠いところに行ったら、十分な催眠を確保できないから。
A:I want to go to bed as early as possible.
すぐに帰って寝たい。

補足
Eat out 外食
near A Aの近く
Far from A Aから遠く
Enough A 十分なA

是非参考にして見てください!

0 172
役に立った
PV172
シェア
ツイート