chitoseさん
2023/02/13 10:00
ギリギリまで寝た を英語で教えて!
「お化粧してる?」と聞かれたので「まだ。朝ギリギリまで寝ちゃって・・・」と言いたいです。
回答
・Slept in until the last minute
・Slept until the eleventh hour.
・Slept until the very last second.
Not yet, I slept in until the last minute...
「まだだよ、朝ギリギリまで寝てしまって・・・」
「Slept in until the last minute」は、文字通りに訳すと「最後の瞬間まで寝ていた」となります。これは、予定や行事、仕事などがある日に、その直前まで寝てしまったときに使われます。例えば、9時からの授業に対して8:55分まで寝てしまった、などの状況です。この表現は、時間に遅れる、予定に間に合うかどうかギリギリの状況を描写します。また、朝型の生活をしていない、あるいは朝が弱い人がよく使う表現でもあります。
I haven't yet. I slept until the eleventh hour...
「まだだよ。朝ギリギリまで寝ちゃったから…」
Not yet, I slept until the very last second this morning...
「まだだよ。今朝は本当にギリギリまで寝ちゃったから…」
「Slept until the eleventh hour」は「ギリギリまで寝ていた」という意味で、何かをするための時間がほとんどない状況や、その期限が迫っている状況を指す表現です。一方、「Slept until the very last second」は「最後の一瞬まで寝ていた」という意味で、時間が全くない、またはその期限が完全に過ぎてしまった状況を指します。前者はまだ何とかなるかもしれない状況を、後者はもはや手遅れの状況を表します。
回答
・I slept until the last minute.
ギリギリまで寝たはI slept until the last minute.で表現出来ます。
ギリギリまではat the last minuteやup to the breaking pointで表せます。
breaking pointは直訳すると、"壊れてしまいそうなポイント"でギリギリというニュアンスになります。
I slept until the last minute in the morning and haven't finished my makeup yet.
『朝ギリギリまで寝ちゃってお化粧がまだ終わっていません』
ご参考になれば幸いです。