chitose

chitoseさん

2023/02/13 10:00

ギリギリまで寝た を英語で教えて!

「お化粧してる?」と聞かれたので「まだ。朝ギリギリまで寝ちゃって・・・」と言いたいです。

0 577
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/27 00:00

回答

・Slept in until the last minute
・Slept until the eleventh hour.
・Slept until the very last second.

Not yet, I slept in until the last minute...
「まだだよ、朝ギリギリまで寝てしまって・・・」

「Slept in until the last minute」は、文字通りに訳すと「最後の瞬間まで寝ていた」となります。これは、予定や行事、仕事などがある日に、その直前まで寝てしまったときに使われます。例えば、9時からの授業に対して8:55分まで寝てしまった、などの状況です。この表現は、時間に遅れる、予定に間に合うかどうかギリギリの状況を描写します。また、朝型の生活をしていない、あるいは朝が弱い人がよく使う表現でもあります。

I haven't yet. I slept until the eleventh hour...
「まだだよ。朝ギリギリまで寝ちゃったから…」

Not yet, I slept until the very last second this morning...
「まだだよ。今朝は本当にギリギリまで寝ちゃったから…」

「Slept until the eleventh hour」は「ギリギリまで寝ていた」という意味で、何かをするための時間がほとんどない状況や、その期限が迫っている状況を指す表現です。一方、「Slept until the very last second」は「最後の一瞬まで寝ていた」という意味で、時間が全くない、またはその期限が完全に過ぎてしまった状況を指します。前者はまだ何とかなるかもしれない状況を、後者はもはや手遅れの状況を表します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/06 12:29

回答

・I slept until the last minute.

ギリギリまで寝たはI slept until the last minute.で表現出来ます。

ギリギリまではat the last minuteやup to the breaking pointで表せます。
breaking pointは直訳すると、"壊れてしまいそうなポイント"でギリギリというニュアンスになります。

I slept until the last minute in the morning and haven't finished my makeup yet.
『朝ギリギリまで寝ちゃってお化粧がまだ終わっていません』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV577
シェア
ポスト