プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「あの音なに?」という意味で、突然聞こえてきた正体不明の物音に対して使います。 驚き、好奇心、ちょっとした不安やイライラなど、様々な気持ちを表せる便利な一言です。夜中に変な音がした時や、隣の部屋から大きな音が聞こえた時など、日常のあらゆる場面で気軽に口にできます。 What's that noise? It sounds like something's in the attic. その音は何?屋根裏に何かがいるみたい。 ちなみに、「What was that sound?」は「今の音、何?」くらいの気軽な聞き方です。突然「ガタッ」と物音がした時や、遠くから不思議な音が聞こえた時など、驚きや好奇心、少しの不安が混じったニュアンスで使えますよ。 What was that sound? I'm kind of scared. 今の何の音?ちょっと怖いんだけど。
「シーシャ吸いに行こうよ!」という気軽な誘い文句です。友達や同僚など、親しい間柄で使います。 リラックスしたい時や、カフェやバーでまったり話したい時などに「これからシーシャでもどう?」といった感じで使うのが自然です。 In English, "シーシャ" is most commonly called "hookah" or "shisha". "Hookah" refers to the pipe itself, but it's very frequently used to mean the act of smoking it, just like "shisha". Wanna go smoke some hookah later? あとでシーシャ吸いに行かない? ちなみに、「Wanna go for shisha?」は「シーシャ行かない?」くらいの軽いノリで友達を誘う時のフレーズだよ。ご飯の後や、これからどうする?って時に「ついでにシーシャでもどう?」みたいな感じで気軽に使えるよ。チルしたいなっていう雰囲気を伝えられる便利な一言! Hey, have you tried that new hookah lounge downtown? Wanna go for shisha sometime this week? ねえ、街にできた新しいフーカラウンジ行ったことある?今週あたりシーシャ吸いに行かない?
Screen timeは、スマホやPC、テレビなどの画面を見ている時間のことです。 単に「画面を見ている時間」を指しますが、「(特に子供の)画面の見すぎは良くない」という少しネガティブなニュアンスで使われることが多いです。 「最近screen timeが増えて目が疲れる」「子供のscreen timeを制限しよう」のように、日常会話で気軽に使える言葉です。 The feature is also called "Screen Time" in English. その機能は英語でも「Screen Time」と言います。 I should check my Screen Time; I feel like I've been on my phone all day. スクリーンタイムを確認しなきゃ、一日中携帯をいじってた気がする。 ちなみに、「How much time are you spending on your phone?」は「スマホにどれくらい時間使ってる?」という意味。親しい友人との会話で、相手のスマホ利用時間を純粋な興味で聞いたり、自分も使いすぎかも…と共感を求めたりする時に使えます。少し心配するニュアンスで「スマホやりすぎじゃない?」と伝える時にもぴったりです。 "Screen Time" is the English term for the feature. スクリーンタイム How much time are you spending on your phone? Check your Screen Time. スマホにどれくらい時間を使ってる?スクリーンタイムを確認してみなよ。
「世間をアッと言わせた」「大きな話題になった」という意味です。新しい映画や画期的な商品、衝撃的なニュースなどが、人々の間で一気に広まり、大騒ぎになったような状況で使います。ポジティブな驚きや興奮を表現するのにピッタリなフレーズです。 When the new artist's painting was unveiled, it caused a sensation among the critics. その新人アーティストの絵画が公開されたとき、批評家たちの間でセンセーションを巻き起こしました。 ちなみに、"It made a huge splash." は、新しい商品や映画、イベントなどが「世間で大きな話題になった」「センセーションを巻き起こした」という意味で使われる口語的な表現です。デビュー作が大ヒットした時など、ポジティブでインパクトのある状況にピッタリですよ。 Her debut novel made a huge splash, and everyone is talking about it. 彼女のデビュー小説はセンセーショナルな話題を呼び、誰もがその話をしている。
「Plop down on the spot」は、疲れたり呆れたりして、その場に「どさっ」「ぺたん」と勢いよく座り込む感じです。「もう無理!」と道端にへたり込む、子供が駄々をこねて地面に座るなど、やや唐突でくだけた場面で使います。 When I heard the news, I was so devastated that I just plopped down on the spot. そのニュースを聞いた時、あまりのショックにその場に座り込んでしまいました。 ちなみに、"To collapse into a sitting position right there." は「その場にへなへなと座り込む」という感じです。あまりの衝撃や疲労、安堵感などで、立っていられなくなり、力が抜けてドサッと座り込んでしまうような場面で使えますよ。 When I heard the news, I wanted to cry and just collapsed into a sitting position right there. そのニュースを聞いた時、泣きたいくらいで、その場に座り込んでしまいました。