プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 11,077
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

One good turn deserves anotherは、「誰かに優しくすることは、いずれ自分にとっても良い結果をもたらす」という意味を端的に表した英語のことわざです。日本語の「情けは人の為ならず」が「良い行いは巡り巡って自分にも返ってくる」というニュアンスであるように、この英語表現も「最初は相手のためにやった親切が、のちのち自分にも恩恵をもたらすかもしれない」という考え方を示しています。英語圏の日常会話や文章でもよく耳にする定番の言い回しで、励ましの言葉として用いられることも多いです。「誰かに手を差し伸べることは絶対に無駄ではない」「親切心は必ずどこかで報われる」といった前向きな気持ちを相手に伝えやすく、仲間内でのちょっとした雑談からビジネスの場面のスピーチまで、さまざまなシチュエーションで使えます。日本語のように勘違いを生む表現ではなく、はっきりと「親切はまた別の親切を生む」というメッセージが含まれているため、初めて聞く人にも素直に意味が伝わりやすいでしょう。 One good turn deserves another, so don’t hesitate to help others whenever you can. 情けは人の為ならず。だから、できるときは遠慮なく人を助けなよ。 ちなみに、Kindness always comes back around は、「親切にすると、いつかそれが自分のもとに戻ってくる」という内容を強調した言い回しです。いわゆるカルマ的な考え方に近く、「誰かに与えた親切は無駄にはならないし、巡り巡って自分に返ってくる」というポジティブなメッセージを示しています。日本語の「情けは人の為ならず」と同じ発想で、相手が落ち込んでいる時や、よい行いを続けるか迷っている時などに、「やってみれば絶対に損にはならないよ」と背中を押すような使い方ができます。英語圏の会話では、What goes around comes around. という表現で伝えることも多いですが、Kindness always comes back around はより「親切心そのものが返ってくる」というポジティブな印象を前面に打ち出しているため、柔らかく明るい励ましの言葉として使いやすいのが特徴です。 Kindness always comes back around, so never hesitate to be generous to others. 情けは人の為ならず。だから、ほかの人に優しくすることをためらわなくていいんだよ。

続きを読む

0 4,948
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

maintain good healthは、健康を維持することを示したいときに、個人的にもビジネスシーンでも比較的堅苦しさなく使えるフレーズです。英語圏では「良好な体調や健康状態を保つ」という意味合いが伝わり、日常会話から健康関連の相談、医療やフィットネス業界でも自然に通用します。たとえば運動や食事管理を怠らないこと、定期的に健康診断を受けることなど、幅広い行動を含め、「常に健康であるよう努力する」イメージを持たせられるのがポイントです。フォーマルな文書にもある程度馴染む表現のため、企業や医療機関の資料でも見かけることがあり、個人が自分の健康を守る意識を高めたい場面などにも適しています。 Maintain good health can be challenging, especially after finding out my check-up results. 健康診断の結果を知ると、健康を維持するのはやっぱり大変だと感じます。 ちなみに、stay healthy は、より口語的で柔らかい響きを持つ言い回しです。友人や家族との会話や、エクササイズを勧めるときのメッセージなど、親しみやすい雰囲気で「ちゃんと元気でいてね」「体調を整えていてね」と伝えたい場面によく合います。意味としては maintain good health と近いですが、stay healthy のほうが相手への呼びかけや挨拶でもよく用いられるため、軽いアドバイスや願いを表すのに最適です。英語圏ではメールやSNSの最後に “Stay healthy!” と付け加えて相手を気遣うことも多く、堅苦しくならずに健康への配慮や応援を示せる便利なフレーズと言えるでしょう。親しい仲間や同僚とのやり取りにカジュアルに使う場合はもちろん、体調を崩しやすい季節の注意喚起などにも活用できます。 Stay healthy, especially after what the doctor suggested in your check-up. 健康診断後の指導を受けたし、とにかく健康を維持するよう心掛けてね。

続きを読む

0 4,172
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I’m responsible for my own happiness. は、自分の気分や機嫌を他人に左右されずコントロールして、自分が心地よく過ごせるよう努力する、という姿勢を端的に表現します。英語圏でも、ポジティブな自己管理やセルフケアの文脈でよく聞かれるフレーズです。人間関係や仕事などのストレスが多い時でも、自分の感情の扱い方は自分次第だという考え方をシンプルに示すことができます。「周りの状況や他者がどうであれ、自分の内面を整える責任は自分にある」という意味合いを含み、セルフマネジメントやメンタルヘルスの大切さを伝える際にも便利です。カジュアルな会話からフォーマルな文章まで幅広く使えるので、日々の心がけやマインドセットを語りたい時に、一言で自分のスタンスを明確にするのに役立ちます。 I’m responsible for my own happiness, so I never wait for someone else to cheer me up. 自分の機嫌は自分で取るから、誰かが私を元気づけてくれるのを待ったりはしないんだ。 ちなみに、I manage my own mood. は、もう少しストレートに「自分の機嫌は自分で管理している」と伝えたい場合に便利な表現です。manage という言葉が加わることで「意識的にコントロールし、乱れを防ぐ」というニュアンスがわかりやすくなります。たとえば、忙しい業務の合間などでストレスを抱えやすい環境にいるときに、「外部の状況に振り回されず、あえて楽観的な方へ自分を導く工夫をしている」イメージを示すのにぴったりです。ビジネスシーンや日常生活の中で「機嫌は自分次第だ」と考える姿勢を強調したい時に、効果的に使えるフレーズと言えるでしょう。相手に対して、自分がメンタル面でしっかりセルフコントロールしている印象を与えたいときにも重宝します。 I manage my own mood, so stressful situations don’t bother me too much these days. 自分の機嫌は自分で取るから、最近はストレスが多い状況でもあまり気にならないんだよね。

続きを読む

0 15,858
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Look it up online は、日常的に「ネットで調べる」という意味をストレートに伝えるフレーズで、特にアメリカ英語圏のカジュアルな会話でよく使われます。紙の辞書や図書館に行って調べるのではなく、スマホやパソコンを使って即座に知りたい情報を手に入れることを示すための便利な表現です。ビジネス文書というより、友人や家族など気軽な場面で「ちょっとそのこと調べてみてよ」というニュアンスを伝えたいときにぴったりです。ソーシャルメディアや雑談の延長で「どんな料理があるか、観光地があるかを調べておいてよ」とお願いする際にもよく使われます。覚えやすく短いため、相手にわかりやすい指示をしたいときに重宝する表現だと言えるでしょう。 Look it up online. We can find the best deals for that hotel. それネットで調べてよ。そのホテルのお得な情報が見つかると思うよ。 ちなみに、Check it on the internet は、よりシンプルなニュアンスで「ネットで確認してみて」という意味合いを表します。Look it up online に比べると、より淡白に「事実確認や情報を得るためにウェブを参照して」という感じを示す表現です。家族や友達との砕けた会話でもビジネスシーンでも、シチュエーションを選ばず自然に使えます。ただし、大きな差異はなく、両者ともに検索エンジンやウェブサイトで情報を得る行為を指すという点では変わりありません。口頭でもメールでもフレキシブルに使えるので、日常のちょっとした疑問を相手に投げかける際に一言添えるだけで会話をスムーズに進められるでしょう。 Check it on the internet. There might be special discounts for the hotel we want to stay at. それネットで調べてみてよ。泊まりたいホテルに特別割引があるかもしれないから。

続きを読む

0 6,335
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Zoom in / Zoom out は、タブレットやスマートフォンなどの画面を操作するときによく使われる表現で、指先を使って「ピンチイン・ピンチアウト」する動作を端的に示します。英語圏でも非常に一般的なフレーズで、写真や文書を拡大・縮小したい時に「もっと大きく見せたい」「もっと小さくしたい」という指示を、シンプルかつ分かりやすく伝えられます。友人や家族間の会話だけでなく、仕事の場でも「この図を拡大してから、次に縮小して全体を見て」といったシチュエーションに対応できるため便利です。また、スマホやタブレット以外でも、地図アプリや画像ソフトなど画面のズーム機能があるところで幅広く通用します。 Please zoom in on that image, then zoom out to see the whole screen. その画像を拡大してみて、それから全体が見えるように縮小して。 ちなみに、Enlarge it / reduce it は、より一般的な動詞を使って「大きくする/小さくする」という動作を示すフレーズです。zoom in / zoom out に比べると、日常会話だけでなく、プレゼンテーションやドキュメント編集など少しフォーマルな文脈でも使いやすい表現です。ピンチイン・ピンチアウトのように具体的な操作を指示するより、「この図表をもっと大きく(小さく)してほしい」という意図をシンプルに伝えたい場合に重宝します。紙資料や印刷物のサイズの変更、画像の拡大・縮小、ブラウザの表示サイズ変更など、多様な場面で「サイズ変更」を要請するときに使いやすい言い回しといえます。 Please enlarge it first, then reduce it to check the final layout. まず拡大してみてから、レイアウトを確認するために縮小してください。

続きを読む