プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 6,030
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I sincerely look forward to hearing from you. は、ビジネスメールやフォーマルな文面の最後に使える、丁寧で温かみのある表現です。相手に対して「返信を楽しみに待っています」「ぜひ連絡をお待ちしています」というニュアンスを柔らかく、そして誠実に伝えられます。単に “I look forward to hearing from you.” でもビジネスシーンでよく見かけますが、そこに “sincerely” を加えることで、相手への敬意や思いやりが少し強調されます。これは上司・取引先・顧客をはじめ、プライベートな相手にも幅広く使えるフレーズで、好感度の高い結びの挨拶として非常に便利です。メールの結びを丁寧に示すことで、相手からもスムーズな返信がもらえる可能性を高める効果があります。 I sincerely look forward to hearing from you. Please let me know if there’s anything else I can assist you with. 心よりお待ちしております。何かお手伝いできることがあればお知らせください。 ちなみに、I’m eagerly awaiting your reply. は、“I sincerely look forward to hearing from you.” に比べ、少しカジュアルかつ直接的に「返信を心待ちにしている」というニュアンスが伝わる表現です。取引先や上司に対しても失礼にはなりにくいですが、相手との関係がフレンドリーであればあるほど、より温かい雰囲気を演出できます。一方でビジネスの場面でも使えるため、やわらかい言い回しをしたいときにぴったりです。また、相手を急かすニュアンスは少ないため、催促というよりは「楽しみに待っていますよ」という前向きな気持ちを示したい場合に適しています。メールやメッセージの文末で使うだけでなく、口頭のやり取りでも意味が通じやすく、コミュニケーションをスムーズに進めるのに役立つフレーズです。 I’m eagerly awaiting your reply. Don’t hesitate to contact me if you have any further questions. 心よりお待ちしております。何か追加の質問があれば遠慮なくご連絡ください。

続きを読む

0 2,994
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Happy 〇th birthdayは「○歳の誕生日おめでとう」と年齢を具体的に伝えるシンプルな表現です。相手が区切りの年齢を迎える時や子どもの成長を祝う場面などでよく使われ、カジュアルからフォーマルなシチュエーションまで幅広く対応できます。また相手の年齢を明確に伝えることで、心のこもったお祝いの気持ちをストレートに表現できます。英語圏では誕生日カードやSNS、対面でのやり取りなどさまざまな場面で使用され、友人同士だけでなく家族や職場などの関係性にも失礼なく使える便利なフレーズです。相手が複数であっても、みんなの年齢をそれぞれ入れてお祝いしたり、「Happy 10th birthday, Emily」のように名前を加えると、よりパーソナルな印象を与えられます。 Happy 10th birthday! I hope your day is filled with fun and laughter. 10歳の誕生日おめでとう!楽しくて笑顔いっぱいの一日になりますように。 ちなみに、 Congratulations on turning 〇というのも、英語圏で誕生日を祝う際に自然に使える表現です。turnは「年齢になる」の意味を含むため、「〇歳になったね!」と具体的にお祝いするニュアンスが強いのが特徴です。たとえば相手が特定の節目の年齢を迎えた時や、大切な家族や仲間に対して丁寧かつ温かい気持ちを伝えたい時に使うとよいでしょう。またSNSの投稿やメール、口頭でのやり取りでも幅広く使われ、気軽に年齢を強調してお祝いする方法として好まれます。年齢をはっきり示すことで、その年に対する期待やわくわく感をシェアできるフレーズです。 Congratulations on turning 10! Wishing you an amazing year ahead. 10歳の誕生日おめでとう!素晴らしい一年になりますように。

続きを読む

0 5,652
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I made a reservationは、「予約した」「予約しておいた」と相手に伝える際に最も定番かつ自然な表現です。特にレストランやホテル、タクシーなどの予約を既に完了してある状況を相手に告げる時に便利で、カジュアルにもフォーマルにも応用できます。I made a reservation で「自分がすでに予約を行った」という意味合いを簡潔に示せるため、ビジネスメールや友人との会話など多様なシーンで使用可能です。追加で時間や場所などの情報を加えたい場合は for a table at ~(レストラン名)や for next Friday のように続けて詳細を説明すると、よりわかりやすくなります。 I made a reservation for us at the new Italian restaurant next Friday. 来週の金曜日に、新しいイタリアンレストランを予約しておいたよ。 ちなみに、I booked a tableは、特にレストランや飲食店への予約を指す時に自然に使える表現です。book は「予約する」「押さえる」という意味を含んでおり、英語圏では飛行機やホテル以外に、レストランなどを予約する場合もよく使われる動詞です。ビジネスではなく、家族や友達とのやりとりにおいて「ちょっとご飯に行きたいから、席を押さえた」というカジュアルな雰囲気を伝えるときにぴったりです。もちろんフォーマルな場面でも通用しますが、一般的にはカジュアルな会話で多用される印象があります。レストランだけでなく、チケットなどにも適用できる汎用性がある点がメリットと言えるでしょう。 I booked a table under my name for 7 p.m. tomorrow. 明日の19時に私の名前で席を予約しておいたよ。

続きを読む

0 29,762
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Wishing you a lifetime of happinessは、「末永くお幸せに」という気持ちを英語で端的に伝えるための、最も定番かつ丁寧な言い回しです。直訳すると「あなたに一生分の幸せを願っています」という意味で、結婚式や披露宴など、フォーマルな場面からカジュアルなシーンまで幅広く使えます。とくに、結婚という大きな人生の節目に向けた祝福の言葉として自然に受け止められるため、英語圏でもバースデーカードやウェディングカードによく書かれる表現です。短いながらも前向きなニュアンスを相手にまっすぐ伝えられるため、スピーチやサイン帳などに書き添える一言としても非常に便利で好印象を与えられます。 Wishing you a lifetime of happiness—I’m so thrilled to see you two start this new chapter together. 末永くお幸せに。お二人が新しい人生の一歩を踏み出す姿を見られてとても嬉しいよ。 ちなみに、May your marriage be filled with love and joy は、同じく新郎新婦へ向けて「これからの結婚生活が幸せにあふれますように」と伝える定番フレーズです。May から始まる形式を使うことで「~でありますように」という祈りや願いのニュアンスが強調され、フォーマルな祝辞に適した響きになります。Wishing you a lifetime of happiness と比べてやや格式ばった印象があるため、結婚スピーチや祝電など、よりかしこまった場面で「おめでとう」の気持ちを込める際に便利です。結婚に限らず、子どもの誕生や人生の節目でよく使われる、とてもポジティブで温かなイメージの表現でもあります。 May your marriage be filled with love and joy—I can’t wait to watch your beautiful journey together unfold. 末永くお幸せに。お二人の素晴らしい人生の歩みを見守るのが楽しみです。

続きを読む

0 8,323
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I look forward to doing business with you again は、メルカリやヤフオクなどの取引後に「またの機会があれば、ぜひよろしくお願いします」というニュアンスを丁寧かつ手短に伝える表現です。I look forward to は「~を楽しみにしている」「~を心待ちにしている」という意味合いで、相手との今後の可能性を歓迎する姿勢を示します。doing business with you は「あなたと取引する」というニュアンスを持つため、ネット上の個人売買やショップ運営にも使いやすいフレーズです。カジュアル過ぎずフォーマルにもなりすぎないちょうど良い響きで、初対面や短期間でのやり取りが中心となるメルカリ・ヤフオクなどの場面でも失礼にならず、相手に好印象を与えることができます。 I look forward to doing business with you again—thanks for the smooth transaction this time. またの機会がございましたらよろしくお願いします。今回の取引もスムーズに進めてくださってありがとうございました。 ちなみに、I hope we can do business again in the future は、また同じような取り引きをしたいという願望を、ややカジュアルな響きの中にもきちんとした誠意を持って表現したい時に便利です。hope という単語により「期待」や「願望」を明確に伝えられ、we can do business again in the future と続けることで、「先々もし機会があれば改めて取り引きをさせてほしい」という相互的な姿勢が感じられます。フレンドリーで柔らかいニュアンスがあるため、顧客や購入者との距離感を縮めるうえでとても使いやすい表現でしょう。ビジネスメールほどフォーマルではないけれど、心地よい敬意や配慮を示せる絶妙なフレーズとして、ネット上の売買シーンでも十分通用します。 I hope we can do business again in the future—thank you so much for your purchase this time. またの機会がございましたらよろしくお願いします。今回のご購入、本当にありがとうございました。

続きを読む