プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,383
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「もしよろしければ、お部屋までお持ちしますよ」という、相手の意向を尊重した丁寧で親切な提案です。 ホテルのルームサービスや、レストランで食べきれなかった料理の持ち帰り、お店で買った商品を部屋まで届ける時など、相手への心遣いを示す様々な場面で使えます。 Our buffet is open, but we can bring it to your room if you'd like. ビュッフェは営業していますが、ご希望でしたらお部屋にお持ちすることもできます。 ちなみに、この一文は「もしお部屋へお持ちするご希望があれば、遠慮なくお申し付けくださいね」という、相手への配慮を示す丁寧で控えめな提案です。ホテルやレストランで、お客様に追加のサービスをさりげなく、押し付けがましくなく伝えたい時にぴったりです。 Our buffet is open, but we can also bring a selection to your room if you'd prefer. Just let us know. ビュッフェは営業しておりますが、ご希望でしたらお部屋にお持ちすることもできますので、お申し付けください。
「計画メンテナンスのお知らせ」という意味です。Webサイトやアプリ、ビル設備などが、あらかじめ決められた日時に一時停止することを伝える際に使われます。 「ご迷惑おかけしますが、サービス向上のためご協力お願いします」という丁寧なニュアンスがあり、ビジネスメールやサービス内の告知でよく見かける表現です。 This is a notice of scheduled maintenance for the building. これは建物の定期点検のご案内です。 ちなみに、"Reminder for your scheduled inspection" は「ご予約の点検日のお知らせ」といった感じです。点検日が近づいた時、お客様に忘れないよう優しく伝えるメールやSMSでよく使われます。丁寧だけど堅苦しくない、便利な表現ですよ。 This is a reminder for your scheduled inspection. 定期点検のご案内がございます。
「結局、新しいのを買っちゃった」くらいの気軽な感じです。 修理しようか迷ったり、色々探したりしたけど、「もう面倒だから」「それが一番早いから」といった気持ちで、最終的に新品を買うことにした、という状況で使えます。少し諦めや、予想外の結末だったニュアンスが含まれます。 My phone just stopped working, so I ended up just buying a new one. 私のスマホが動かなくなったので、結局新しいものを買いました。 ちなみに、このフレーズは「色々迷ったり試したりしたけど、結局新しいのを買っちゃった」というニュアンスで使えます。例えば、壊れたスマホを修理するか悩んでいた友達との会話で「そういえばあのスマホどうしたの?」と聞かれた時なんかにピッタリです。 My phone stopped working, so I just bought a new one in the end. スマホが動かなくなっちゃったから、結局新しいのを買ったんだ。
「会議の出席者にメールを送る」という意味です。会議前なら議題や資料の共有、会議後なら議事録やお礼の連絡など、ビジネスでごく普通に使われる表現です。シンプルで分かりやすく、特に堅苦しいニュアンスはありません。 Emailing the meeting attendees who've accepted for today's meeting seems to be a lot of work. 今日の会議の承諾者にメールするのが、かなり大変みたいなんだ。 ちなみに、このフレーズは会議への参加を承諾してくれた人への「念のための連絡」や「追加情報の共有」といったニュアンスで使えます。会議前に資料を送ったり、アジェンダを共有したり、場所の変更を知らせるなど、気軽なリマインダーとして便利な一言です。 Apparently, following up with those who have accepted today's meeting invitation is a lot of work. 今日の会議の承諾者にフォローアップの連絡をするのが、かなり大変な作業らしいんだ。
「数学、全然ダメなんだよね」「算数、苦手でどうしようもない」といったニュアンスです。自分の数学能力に絶望している、という少し大げさでユーモラスな響きがあります。テストの点が悪かった時や、計算が合わない時に冗談っぽく自虐する感じで使えます。 I'd love to, but I'm hopeless at math. 手伝ってあげたいけど、数学となるとお手上げだよ。 ちなみに、「Math is not my strong suit」は「数学は得意じゃないんだ」という少し控えめなニュアンスです。計算が苦手だったり、数字の話を避けたい時に「実はね…」という感じで、会話の流れで軽く自己開示するのにピッタリな表現ですよ。 When it comes to math, I can't help you. Math is not my strong suit. 数学のこととなると、手伝えません。数学は得意じゃないんです。