プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 222
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure here is an English sentence along with the Japanese translation for the specified situation: English: "I need more details to understand what you're asking for." Japanese: 詳細がもっと必要です。あなたの要求を理解するために。 「Smooth things over」は「関係を修復する」や「問題をなだめる」という意味です。人間関係や仕事上のトラブルが生じた時に使います。この表現は、争いを収めるために誤解を解き、和解を促す状況に適しています。 Sure let's sit down and iron out the differences so we can all move forward peacefully. もちろん、座ってお互いの違いを解消しましょう。そうすれば、皆が平和に前に進めます。 "Let's try to resolve this amicably without any hard feelings." 「これを丸く納めて、気持ちよく解決しましょう。」 「Iron out the differences」は相違点や問題を解決する際に用いられ、特に合意に達するための具体的な詳細を調整するニュアンスです。「Resolve amicably」は友好的に問題を解決することを強調し、関係の調和を保つために用いられます。

続きを読む

0 435
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Certainly! Here's an example with the usage scenario provided: Situation: Explaining how to reset a smartphone to a friend. English Sentence: "To reset your smartphone you need to go to settings then choose 'System' and finally select 'Reset options'." Japanese Translation: スマートフォンをリセットするには、「設定」に行き、「システム」を選んで、最後に「リセットオプション」を選択する必要があります。 電動ドリルは英語で"electric drill"または"power drill"と言います。この道具は主に木材や金属に穴を開ける際、またはネジを締める際に使用されます。工事現場や家庭でのDIYなど、幅広いシチュエーションで活用される便利な電動工具です。 "Excuse me what do you call a 電動ドリル in English?" すみません、電動ドリルは英語で何と言いますか? "Excuse me what do you call a 電動ドリル in English?" すみません、英語で電動ドリルは何と言いますか? "電動ドリル" in English is "power drill" or "electric drill." The phrase "How do you say 電動ドリル in English?" is used when you're directly asking for the translation of the word. "What is the English term for 電動ドリル?" can also be used to ask for a translation but might imply seeking a more detailed explanation or specific terminology. Both are common in everyday situations where clarification or learning is involved.

続きを読む

0 394
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Certainly! Here is your English to Japanese example based on the situation you've requested: ### Situation: Explaining why they were late to a friend **English Example Sentence:** "I'm sorry I'm late I got caught up in traffic." **Japanese Translation:** 「遅れてごめん、交通渋滞にはまってた。」 「Is that your final answer?」は「それがあなたの最終回答ですか?」と訳され、決断や答えを最後に確認する際に使われます。クイズ番組でよく使われる表現で、相手に最終的な確認を促すニュアンスが含まれています。 "Are you sure about that answer?" 本当にその答えでいいのですか? "Is that your final answer?" それがあなたの最終回答ですか? 「Are you sure about that answer?」は相手の回答に対する確認や疑問を表す一般的なフレーズです。対して、「Is that your definitive response?」は、もっと公式な文脈や決定的な回答を求める場面で使用される表現で、最終的な確信を尋ねる際に使われます。

続きを読む

0 89
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I wish you could avoid using gray areas when explaining things. 曖昧な表現は使わないで説明して欲しいです。 「A gray area(グレーゾーン)」は、明確な答えや決定が存在しない、曖昧な状況や問題を指します。法律や規則がはっきりしていない場合や、倫理的・道徳的な判断が難しい場面でよく使われます。例えば、新しい技術が既存の法律にどのように適用されるかが不明確な場合や、ビジネスの取引で正当かどうかが議論の的になる場合に「グレーゾーン」と表現されます。この言葉は、白黒はっきりしない中間の状態を示すのに便利です。 Could you please be more specific about what you mean? 具体的な意味を教えてもらえますか? 「Could you cut to the chase and not beat around the bush?」 「要点に入って遠回しな言い方はやめてくれない?」 日常会話で「vague statement」は情報を曖昧にするために使われます。例えば、計画がはっきりしていないときや質問に答えたくないときに使われます。一方、「double entendre」は曖昧な語句や表現を使って、意図的に二重の意味を持たせる場合に使用されます。特にユーモアやウィットを交えた会話で、性的な意味や社会的タブーをほのめかす際によく使われます。例えば、「That's a big one!」という表現は、文脈によって異なる意味を持つことができます。

続きを読む

0 98
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

How charming! What does いとおかし mean in classical literature? なんて素敵でしょう!古文で「いとおかし」とはどういう意味ですか? 「How charming」は、何かが非常に魅力的、素敵、おしゃれであると感じた時に使う英語の表現です。例えば、美しい庭園を見た時や、上品な振る舞いを目にした時などに用いられます。このフレーズは、ポジティブな感情や感嘆を表現する際に適しています。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えるため、褒め言葉として広く利用可能です。例えば、新しいレストランの雰囲気が素晴らしい時や、誰かのファッションセンスを称賛する時に使えます。 How delightful! Can anyone tell me what いとおかし means? 「How delightful! Can anyone tell me what 'いとおかし' means?」 What does 'utterly enchanting' mean in ancient texts? 「古文での『いとおかし』の意味は何ですか?」 両フレーズは驚きや感動を表すものの、使う場面やニュアンスが異なります。How delightfulは軽い喜びや楽しさを示す際に使われ、日常会話で頻繁に登場します。例えば、美味しい食事を楽しんだ後や、友人と楽しい時間を過ごしたときに適しています。一方、Utterly enchantingはより強い感動や魅了を表現し、特別な場面で使用されます。例えば、美しい景色や感動的なパフォーマンスを見たときに使われます。日常会話よりも感動的な場面での使用が一般的です。

続きを読む