achanさん
2024/04/16 10:00
お金もかけられないしスキルもない を英語で教えて!
「加齢とともに化粧品にもお金をかけたほうがいいよ」と言われたので、「お金もかけられないしスキルもない」と言いたいです。
回答
・I have neither the money nor the skill.
・I lack the funds and the know-how.
「お金もなければスキルもない」という意味です。何かをやりたいけど、資金力も技術力も両方足りなくて「どうにもならないよ!」と、お手上げ状態であることを少しユーモラスに、あるいは自虐的に伝えたい時に使えます。新しい事業や趣味を諦めるときなどの言い訳にもぴったりです。
I have neither the money nor the skill for that.
私にはそれにかけるお金もスキルもありません。
ちなみに、"I lack the funds and the know-how." は「お金もないし、やり方も分からないんだよね」というニュアンスで使えます。何か新しいことを始めたいけど、資金と知識の両方が足りなくて無理…と、少し残念な気持ちや諦めを伝えるのにぴったりな表現です。
I'd love to, but I lack the funds and the know-how.
そうしたいのは山々なんだけど、お金もないし、やり方もわからないの。
回答
・I have no money and skills.
・I have neither money nor skills.
1. I have no money and skills.
お金もかけられないしスキルもない。
「I have no~」で「~を持っていない」と言い表すことができるので、お金とスキルを入れて言い表しましょう。
「スキル」というのがメイクのスキルである場合「makeup skills」というと分かりやすいですね。
2. I have neither money nor skills.
お金もかけられないしスキルもない。
こちらは少し難易度の高い表現で「neither 〇〇 nor △△(○○も△△もない)」という言い方です。
「neither」は否定形で使われる単語で、最もポピュラーな用いられ方は「me neither(私もNOです)」という返答をするときでしょう。
ぜひ使ってみてくださいね。
Japan