Kudo Yoshitoさん
2024/04/16 10:00
定期を買うお金も持ち合わせてない を英語で教えて!
駅で定期券が切れていることに気付いた時に「定期を買うお金も持ち合わせてない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I don't have enough money to buy a pass.
・I'm short to buy the pass.
1. I don't have enough money to buy a pass.
定期を買うほどのお金は持ってない。
enough to ~ : ~するほど十分な
pass : 定期
「enough」はネガティブとポジティブのどちらの意味でも使うことができます。
2. I'm short to buy the pass.
定期を買うお金はない
I'm short to ~ : ~するお金はない
「short」は「短い」という意味の他に、「お金がない」という意味もあります。
友達などに言うカジュアルな表現です。
例)
A : Let's buy the pass!
この定期買おう!
B : I'm short to but the pass now.
この定期買うお金はないや。
A : I'm sorry. It's fine.
そうか、残念。けど、大丈夫!