Reiさん
2022/11/07 10:00
末永くお幸せに を英語で教えて!
結婚式場で、新郎新婦に「末永くお幸せに!」と言いたいです。
回答
・May you have everlasting happiness.
・Wishing you a lifetime of happiness.
・May joy and happiness accompany you forever.
May you both have everlasting happiness in your marriage!
結婚生活において、末永くお幸せになることを願います!
「May you have everlasting happiness.」は「永遠の幸せがありますように」という意味で、主に誕生日や結婚式、卒業式などの祝いの場で使われます。相手に対して永遠に幸せであることを願う、非常に温かくてポジティブなメッセージです。また、これを言う人は相手の幸せを心から願っていることが伝わります。
Congratulations on your marriage! Wishing you a lifetime of happiness.
結婚おめでとうございます!末永くお幸せに。
As you embark on this journey together, may joy and happiness accompany you forever.
あなたがたがこの新しい旅路に進むとき、喜びと幸せが永遠にあなたがたを伴い続けますように。
Wishing you a lifetime of happiness.は一般的な祝福のメッセージで、特定の人や特別な瞬間(例えば誕生日や結婚式等)に向けることが多いです。一方で "May joy and happiness accompany you forever."はよりフォーマルかつ荘厳で、相手に永遠の幸福を祈る際に使うことが多いです。たとえば、結婚式のスピーチや特別な記念日の祝辞などで使います。これらのフレーズの使い分けは、話し手の好みやシチュエーションによることが多いです。
回答
・Wish you two everlasting happiness.
・Best wishes for a long and happy life together.
「末永くお幸せに」は英語では Wish you two everlasting happiness. やBest wishes for a long and happy life together.等で表現することが出来ると思います。
他にも、以下のような表現も祝福の言葉として送る事ができると思います。
May the years ahead be filled with love and joy.
「これからの年月が愛と喜びにあふれますように。」
May the years ahead be filled with lasting love and happiness.
「これからの年月が長く、愛と幸せに満ちますように。」
Here's to a lifetime full of happiness and love.
「末永く幸せで愛にあふれた人生でありますように。」
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
・Wish you a long happiness.
・Happily ever after.
「末永くお幸せに」は英語では Wish you a long happiness. や Happily ever after. などで表現することができると思います。
Thank you for inviting me today. Wish you a long happiness.
(今日は招待してくれてありがとう。 末永くお幸せに。)
You guys are good together. Happily ever after.
(お似合いですよ。 末永くお幸せに。)
※ good together(お似合い)
ご参考にしていただければ幸いです。