
yamachanさん
2024/09/26 00:00
長い人生の旅路をお幸せに を英語で教えて!
結婚式の祝辞で「長い人生の旅路をお幸せに」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I wish your long journey of life will have full of happiness.
上記が「長い人生の旅路をお幸せに」という表現です。
wish 「(強く)望む」
long 「長い」
journey 「旅」
life 「人生」
journey of life または life journey として「人生の旅路」という意味になります。
full of happiness 「いっぱいの幸せ」結婚式などのお祝い事ではよく使われる表現です。
happiness 「幸せ/幸福」だけで意味は成立しますが full of 「いっぱいの」などを付けておめでたい雰囲気を演出しています。
祝辞ならば以下のような言い方もよく見かけます。。
例
Best wishes for your happy and joyful life together.
お二人の人生が幸せで楽しくありますように。