Chiyoko

Chiyokoさん

Chiyokoさん

いつまでもお幸せに を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

友人が結婚するので、「いつまでのお幸せに」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/09 00:00

回答

・May you be happy forever.
・Wishing you eternal happiness.
・May joy and contentment be yours always.

Congratulations on your wedding! May you be happy forever.
おめでとうございます!いつまでもお幸せに。

「May you be happy forever.」は、「あなたがずっと幸せでありますように」という意味の祝福の言葉です。誕生日や結婚式など、大切な人への祝福や願いを表現する際に使うフレーズです。また、別れの挨拶としても使われ、相手のこれからの人生に幸せが訪れることを願う優しいメッセージです。

On your wedding day, I'm wishing you eternal happiness.
あなたの結婚式の日に、いつまでもお幸せを祈っています。

Congratulations on your wedding! May joy and contentment be yours always.
おめでとうございます!いつまでも喜びと満足があなたのものでありますように。

Wishing you eternal happinessは、誕生日や結婚式などの特別な日に使われることが多い表現です。これは、永遠の幸せを願っていることを示しています。一方、May joy and contentment be yours alwaysは日常的な会話で使われることが多く、友人や家族に対して、常に喜びと満足感を感じてほしいと願っていることを示しています。また、この表現は特定の瞬間だけでなく、全般的な幸せを願っていることを示しています。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/01 21:36

回答

・I wish you both happiness forever

I wish you both happiness forever
「いつまでもお幸せに」は英語で「I wish you both happiness forever」と表現することができます。結婚のお祝いとして、定番のフレーズです。
「both」を入れることで「二人の」幸せ、ということを伝えられます。

英語では「I wish~」と自分が誰かの何かを願う、という形で表現されることが多いです。

例文
I wish you both happiness forever.
(いつまでもお幸せに)

以上、ご参考になれば幸いです。

0 1,124
役に立った
PV1,124
シェア
ツイート